Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous vivions et travaillions " (Frans → Engels) :

J'aimerais que nous travaillions ensemble à enrayer la flambée de violence et de haine dans l'UE.

I would like us to work on together is to stem the outburst of violence and hatred in the EU.


Elle nous concerne tous, que nous vivions en Europe ou ailleurs.

It concerns us all, whether we live in Europe, or on any other place on Earth.


Le fait que nous vivions et travaillions déjà dans une Europe intégrée nous confère effectivement un avantage considérable, mais il est évident que beaucoup reste à faire si nous voulons profiter des progrès en matière d’efficacité et de productivité dont l’Europe a besoin pour avancer plus vite.

Indeed the fact that we already live and work in an integrated Europe gives us a huge advantage.


Je ne doute pas un instant que l'Union européenne saura affronter les nouveaux défis de la mondialisation, à condition que nous travaillions tous ensemble vers nos objectifs communs, sans laisser qui que ce soit au bord du chemin.

I do not doubt for one minute that the EU can cope with the new challenges presented by globalisation, provided that we all work together towards our shared goals, taking care not to leave anyone behind.


Par ailleurs, dans de pareilles situations, le résultat le plus important que nous devons atteindre est le cessez-le-feu et, par conséquent, je voudrais profiter de cette occasion pour exprimer mon adhésion, naturellement, à la résolution du Conseil de sécurité des Nations unies et associer la voix du Conseil européen à la nécessité de parvenir à un cessez-le-feu immédiat qui permette qu'en parallèle nous travaillions conjointement sur les questions de sécurité, sur les questions impliquant la réintroduction d'une ...[+++]

In the present circumstances, however, our main aim must be to achieve a ceasefire. I should therefore like to take this opportunity to express my support for the United Nations Security Council resolution, as is right and proper. On behalf of the European Council I would like to add our voice to those calling for an immediate ceasefire. It would then be possible for us to work together on security issues. The political dimension could be brought back into the process. This is essential to reaching a solution. Economic issues must also come into play, given the terrible living conditions and dreadful situation currently ...[+++]


Ce que je demande, c'est un esprit de résistance et la volonté de faire appliquer les réglementations européennes et les contrôles stricts que nous avons mis en place. J'attends de nous que nous travaillions ensemble pour améliorer les régimes d'inspection dans tous les États membres.

What I am calling for is a mood of resilience and an ardour to implement the EU regulations and the tough controls that we have in place, and for us to work together to improve the inspection regimes in all Member States.


Cela ne veut pas dire que, pour ce qui concerne la Commission et le Parlement, nous ne travaillions pas d'ores et déjà dans l'esprit de ce que nous souhaitions impulser à l'intérieur de l'OMC, c'est à dire transparence, information, consultation.

In fact, the Commission and Parliament have already been working in the spirit of transparency, information and consultation that we had hoped to promote within the WTO.


Je demeure optimiste car, moyennant certains efforts, notamment du Conseil, il se pourrait que nous travaillions certes encore avec l'ancien règlement financier pour l'exercice 2002, mais que nous puissions régler le budget de l'exercice 2003 sur la base d'un nouveau règlement.

I am still highly optimistic, for a certain amount of effort – above all by the Council – could mean that we may well still have the old Financial Regulation in 2002, but may be able to bring the 2003 Budget to a conclusion on the basis of a new Financial Regulation.


L'un des grands principes de notre régime parlementaire veut que nous vivions et que nous travaillions dans un climat de respect mutuel.

It is one of the strong points in our parliamentary system that we live and work in an atmosphere of mutual respect.


Pour que demain nous vivions mieux, il nous faut défendre ce modèle.

If our lives are to improve in the years to come, we must defend that model.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous vivions et travaillions ->

Date index: 2024-06-28
w