Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fait que nous vivions et travaillions " (Frans → Engels) :

Ce sont eux qui ont vaincu les Martiens à la fin du film La Guerre des mondes, parce que nous étions immunisés du fait que nous vivions avec eux depuis des millénaires.

They took out the Martians at the end of War of the Worlds, but we were immune because we'd been living with them for millennia.


On accusait mes enfants d'avoir des tendances homosexuelles, de se livrer à des actes d'homosexualité entre eux, mes deux garçons, de le faire chez nous, et de l'avoir fait quand nous vivions autrefois à MacKenzie, avec des enfants à MacKenzie, apparemment avec sept autres enfants.

The allegation was that my children had homosexual tendencies, that my children were doing that amongst themselves, my two boys, plus that they were doing that in our old home; when we lived in MacKenzie before that, they were doing that with children in MacKenzie, apparently with seven other people.


Je voudrais remercier le comité local pour sa vision et la persévérance dont il a fait preuve pendant que nous travaillions ensemble en vue d’atteindre cet objectif.

I want to thank the local committee for its vision and perseverance as we have worked together toward this milestone.


Le fait que nous vivions et travaillions déjà dans une Europe intégrée nous confère effectivement un avantage considérable, mais il est évident que beaucoup reste à faire si nous voulons profiter des progrès en matière d’efficacité et de productivité dont l’Europe a besoin pour avancer plus vite.

Indeed the fact that we already live and work in an integrated Europe gives us a huge advantage.


Le fait que nous vivions plus longtemps et en meilleure santé est un miracle que nous devrions célébrer.

It is a miracle that we are living longer and healthier lives and we should be celebrating this.


– (SV) Madame la Présidente, la diminution du nombre de personnes actives par rapport au nombre de personnes âgées est dramatique, mais le fait que nous vivions plus longtemps et en meilleure santé est une évolution positive.

– (SV) Madam President, the trend for there to be fewer and fewer workers and more and more elderly people could be described as dramatic, yet, at the same time, the fact that we are actually staying healthier further into old age is a positive development.


Il nous faut préciser que, particulièrement dans ce domaine, nous ferons ce qui doit être fait et, Monsieur Barroso – je crois que nous pouvons vous le promettre – bien que nous voulions mener ces auditions dans le règles, nous voulons également obtenir des décisions au plus vite, car les citoyens européens demandent que nous travaillions et prenions des déc ...[+++]

We need to make it clear that, particularly in this area, we will perform our duty and, Mr Barroso – I believe we can promise you this – although we want to carry out these hearings properly and carefully, we also want to reach our decisions as quickly as possible, as the citizens of Europe demand that we work and come to decisions quickly rather than spending months discussing various people.


En particulier, le fait que nous vivions dans un monde en mutation aussi rapide qui découle de l’innovation et de la technologie nécessite une réponse plus rapide de l’Union européenne afin de garantir que nous puissions défendre le mieux possible les intérêts de tous les citoyens de l’Union européenne.

In particular, the fact that we live in such a rapidly changing world brought about through innovation and technology requires a more rapid response from the European Union to ensure that we can defend as best as possible the interests of all EU citizens.


Il doit être clair au terme de ce débat que l’Europe ne se limite pas à Bruxelles: l’Europe est chacun d’entre nous, où que nous vivions dans nos pays, nos régions et nos localités Si nous parvenons à prendre conscience de ce fait, nous aurons réalisé un réel progrès.

It must be clear by the end of this debate that Europe is not just Brussels; Europe is all of us, wherever we live in our countries, regions and localities – and if we succeed in this, we have achieved real progress.


L'un des grands principes de notre régime parlementaire veut que nous vivions et que nous travaillions dans un climat de respect mutuel.

It is one of the strong points in our parliamentary system that we live and work in an atmosphere of mutual respect.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fait que nous vivions et travaillions ->

Date index: 2023-07-06
w