Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous verrons dans quelle mesure les pays riches souhaitent vraiment " (Frans → Engels) :

La prochaine conférence ministérielle de l’OMC à Hong Kong en décembre représentera une épreuve cruciale, en ce sens que nous verrons dans quelle mesure les pays riches souhaitent vraiment donner aux pays pauvres une chance réelle de s’intégrer pleinement dans le marché mondial.

The WTO’s next ministerial meeting in Hong Kong in December will be a crucial test to see to what extent the rich countries are serious about giving the poor countries a good chance of being able to integrate fully in global trade.


La prochaine conférence ministérielle de l’OMC à Hong Kong en décembre représentera une épreuve cruciale, en ce sens que nous verrons dans quelle mesure les pays riches souhaitent vraiment donner aux pays pauvres une chance réelle de s’intégrer pleinement dans le marché mondial.

The WTO’s next ministerial meeting in Hong Kong in December will be a crucial test to see to what extent the rich countries are serious about giving the poor countries a good chance of being able to integrate fully in global trade.


J'espère que le Parti libéral qui est en train de rédiger un projet de loi pour vouloir régler ce problème à la satisfaction de tout le monde pourra prendre les textes qui ont été prononcés aujourd'hui, les analyser en profondeur et essayer de voir dans quelle mesure on peut vraiment régler cette difficulté que nous avons, qu'un des fondateurs du pays puisse vivre avec l'ambiguïté dans laquelle ...[+++]

I trust that the Liberal Party, which is in the process of drafting a bill to settle this problem to everyone's satisfaction, will be able to take the texts that have been used today, analyze them thoroughly and try to see how this difficulty of having such ambiguity still surrounding one of the founders of this country, Louis Riel, can be truly resolved.


Mesdames et Messieurs, 2007 sera un test important pour la Turquie. Nous verrons dans quelle mesure ce pays prend au sérieux l’émancipation des femmes.

Ladies and gentlemen, 2007 will be an important test for Turkey to see how seriously this country is taking women’s emancipation.


Dans quelle mesure voulons-nous vraiment que le ministre actuel ou un ministre futur ait le pouvoir de désigner un pays comme un pays sûr?

To what degree do we really want this particular minister or any future minister to have the power to designate a country as a safe country?


Si l'on ne peut les formuler ni les mesurer, on ne peut pas vraiment être sûr qu'on fait des progrès. Dans ces 20 pays ciblés, nous essayons de concentrer notre action en y identifiant les trois priorités thématiques que Mme Bossenmaier a énoncées dans sa déclaration liminaire, pour nous assurer que nous savons dans chaque pays au sein de quelles priorités ...[+++]

Within those 20 countries of focus we further concentrated, identifying among them the three thematic priorities that Ms. Bossenmaier mentioned in her opening remarks, to ensure that we knew within each country which thematic priorities we would work within.


Deuxièmement, puisqu’il ne sera pas possible de résoudre les problèmes des pays en développement à court terme, quelles mesures prenons-nous pour protéger nos frontières extérieures, en ce compris une politique en matière d’immigration légale bien entendu - laquelle est définie dans le programme de La Haye depuis décembre 2005 -, pour que ces citoyens qui ...[+++]

Secondly, given that it is not going to be possible to resolve the problems of the developing countries in the short term, what measures are we taking to protect our external borders, including a legal immigration policy of course – which has been laid down in the Hague programme since December 2005 – so that those citizens who want to come to work in our Union, if the jobs are available, can do so in a legal fashion?


Aidez-nous à faire redémarrer le processus constitutionnel, afin de tendre à une plus grande intégration, à tourner la page du traité de Nice le plus rapidement possible et à faire en sorte que, dans la mesure où les Traités le permettent, les pays qui le souhaitent et nous-mêmes puissions, ...[+++]

Help us to get the constitutional process off the ground again, in order to aim for greater integration, to put the Treaty of Nice behind us as soon as possible, and to ensure that, insofar as the Treaties allow, we and the countries that so desire can at any rate press ahead with policies that are essential for the Union.


Au fur et à mesure qu'elle franchira les étapes législatives et qu'elle sera examinée en comité, nous pourrons nous assurer qu'elle est vraiment avantageuse, en particulier pour les Canadiens, et que les citoyens d'autres pays seront traités équitablement alors que c ...[+++]

Perhaps as it moves through the system and through committee, we may be able to make sure that the legislation is of benefit to Canadians in particular but to others who would be treated fairly in countries where perhaps at the present time they would not receive fair treatment for any crimes committed (1705) Ms. Raymonde Folco (Laval West, Lib.): Madam Speaker, I am pleased to rise today to participate in the introduction of the government's initiative to update the Transfer of Offenders Act.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous verrons dans quelle mesure les pays riches souhaitent vraiment ->

Date index: 2023-12-06
w