Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous tenons autant " (Frans → Engels) :

Nous tenons autant que quiconque à ce que le mécanisme porte fruit et à ce que des réponses soient trouvées aux questions qui sont soulevées à l'heure actuelle dans le cadre du débat sur la politique.

We are as concerned as anyone to see this mechanism bear fruit and to see answers to the questions that currently circulate in the policy debate.


Permettez-moi d'abord de vous expliquer pourquoi nous tenons autant à ce que le projet de loi soit proclamé le 1er janvier 1997.

First, let me speak to the question of timing, and why we are so interested in having this bill available to be proclaimed on January 1, 1997.


C'est pour cette raison que nous tenons autant à combler l'écart et à travailler avec des organisations qui peuvent en faire autant.

That's why we're so passionate about seeing that gap filled and working with other organizations that can do the same.


Afin que la qualité de vie en Europe puisse être maintenue et améliorée, les travailleurs doivent être capables en permanence d’actualiser leurs connaissances et leurs compétences, et ce sera d’autant plus nécessaire si nous tenons compte du développement démographique de l’Europe dans les prochaines années.

In order that the quality of life in Europe can be maintained and improved, workers must be able continuously to update their knowledge and skills, and this is going to be all the more necessary if we take into account Europe’s demographic development in these years ahead.


Si, à ce jour, nous tenons compte du fait que certaines entreprises utilisent des véhicules dernier cri mais payent leurs chauffeurs 400 euros par mois, tandis que d’autres entreprises les payent 1 500 euros par mois, il me semble d’autant plus raisonnable de dire qu’il faut placer la barre un peu plus haut au niveau social.

If we bear in mind today that certain businesses use state-of-the-art vehicles but pay their drivers EUR 400 per month, whilst other businesses pay EUR 1 500 a month, it strikes me as more than reasonable to say that the social bar needs to be raised somewhat.


Pour autant, notre abstention est un avertissement: nous tenons à juger l’action de la Commission sur pièces, et ne souhaitons pas lui donner un blanc seing pour l’avenir.

Nevertheless, our abstention is a warning: we intend to judge the Commission’s action on the basis of actual evidence, and do not want to give it a blank cheque for the future.


L'hon. Irwin Cotler (ministre de la Justice et procureur général du Canada, Lib.): Monsieur le Président, nous tenons autant que l'opposition à sauver des vies et à agir dans le dossier des cristaux de métamphétamine.

Hon. Irwin Cotler (Minister of Justice and Attorney General of Canada, Lib.): Mr. Speaker, we are as concerned as the opposition with respect to the saving of lives with regard to crystal meth.


Si nous voulons continuer à pouvoir avoir accès aux États-Unis aussi librement que nous l'avons fait jusqu'à maintenant, et vice et versa, nous devons prendre dès maintenant des mesures pour convaincre nos voisins américains que nous tenons autant qu'eux à assurer la sécurité et à enrayer le terrorisme et le crime organisé.

If we expect to maintain the kind of access to the United States and it to us that we have enjoyed in the past, we must now take steps to show our American neighbours that we are every bit as concerned as they are about maintaining security and preventing terrorism and organized crime.


Nous tenons donc à ce que la Commission améliore sa proposition, qu'elle prenne en compte davantage d'amendements, sans pour autant vouloir bloquer la situation, puisque nous souhaitons un vote à la prochaine période de session plénière à Strasbourg.

We are therefore anxious to see the committee improve its proposal taking more amendments into account, yet we do not, however, wish to hold up proceedings, as we would like to see a vote during the next part-session in Strasbourg.


Par ailleurs, nous tenons à d'autres critères tels que la garantie pour tous les citoyens d'un accès universel à tous les réseaux, sans renoncer pour autant aux sécurités indispensables à la protection de la jeunesse et à la préservation de la dignité humaine au moyen de règles légales destinées à défendre ces valeurs, qui sont inaliénables pour chacun d'entre nous, et ce indépendamment du mode de transport utilisé.

However, we not only wish to guarantee people universal access to all networks but also need to ensure that young people are protected and human dignity assured by means of legal regulations which, independently of the method of transmission, safeguard these values that are indispensable to us all.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous tenons autant ->

Date index: 2021-04-19
w