Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "raison que nous tenons autant " (Frans → Engels) :

C'est pour cette raison que nous tenons autant à combler l'écart et à travailler avec des organisations qui peuvent en faire autant.

That's why we're so passionate about seeing that gap filled and working with other organizations that can do the same.


Nous tenons autant que quiconque à ce que le mécanisme porte fruit et à ce que des réponses soient trouvées aux questions qui sont soulevées à l'heure actuelle dans le cadre du débat sur la politique.

We are as concerned as anyone to see this mechanism bear fruit and to see answers to the questions that currently circulate in the policy debate.


Permettez-moi d'abord de vous expliquer pourquoi nous tenons autant à ce que le projet de loi soit proclamé le 1er janvier 1997.

First, let me speak to the question of timing, and why we are so interested in having this bill available to be proclaimed on January 1, 1997.


Dans cette perspective, et pour des raisons politiques et pratiques autant que formelles, nous sommes en droit d’espérer la présence de représentants du Conseil, comme l’a dit l’orateur précédent, lors de ce débat d'une extrême importance, un débat qui pourrait bien être le plus important du point de vue des contribuables et des électeurs européens.

In relation to this, we are entitled to expect, for reasons which are not so much formal as practical and political, that representatives of the Council, as the previous speaker has just said, should be present during this extremely important debate, a debate which is perhaps the most important one from the point of view of European taxpayers and European electors.


Dans cette perspective, et pour des raisons politiques et pratiques autant que formelles, nous sommes en droit d’espérer la présence de représentants du Conseil, comme l’a dit l’orateur précédent, lors de ce débat d'une extrême importance, un débat qui pourrait bien être le plus important du point de vue des contribuables et des électeurs européens.

In relation to this, we are entitled to expect, for reasons which are not so much formal as practical and political, that representatives of the Council, as the previous speaker has just said, should be present during this extremely important debate, a debate which is perhaps the most important one from the point of view of European taxpayers and European electors.


Pour cette raison, il est d'autant plus important que nous bougions dans la bonne direction.

Hence it is all the more important that we move in the right direction.


L'hon. Irwin Cotler (ministre de la Justice et procureur général du Canada, Lib.): Monsieur le Président, nous tenons autant que l'opposition à sauver des vies et à agir dans le dossier des cristaux de métamphétamine.

Hon. Irwin Cotler (Minister of Justice and Attorney General of Canada, Lib.): Mr. Speaker, we are as concerned as the opposition with respect to the saving of lives with regard to crystal meth.


Nous commettrions une erreur historique de taille en bloquant l’élargissement de l’Union européenne pour une simple raison d’argent d’autant plus que le montant est malgré tout minime.

It would be a historic mistake of major proportions if anyone were to block the enlargement of the European Union because of disputes concerning a monetary amount which is, after all, of marginal importance.


- (EL) Monsieur le Président, le droit ? la santé, tous les citoyens de l’Union européenne doivent en jouir, et c’est pour cette raison que nous tenons pour très importante cette directive relative ? la fabrication, ? la présentation et ? la vente des produits du tabac.

– (EL) Mr President, the right to health should be enjoyed by all citizens of the European Union, which is why we consider the draft directive on the manufacture, presentation and sale of tobacco products to be extremely important.


C'est pour cette raison que nous tenons ce débat aujourd'hui, parce que généralement, selon le Règlement, il n'est pas possible de débattre d'un projet de loi à l'étape de la deuxième lecture.

This is why we are allowing the debate today, although the Standing Orders do not provide for debate at the second reading of a bill, as a general rule.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

raison que nous tenons autant ->

Date index: 2024-03-13
w