Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous sont faites vont clairement " (Frans → Engels) :

Nous avons déjà fait clairement savoir à la Tunisie et à l'Égypte que nous étions disposés à envisager une réorientation radicale de nos programmes bilatéraux pour 2011-2013 (pour des montants respectifs de 240 millions et de 445 millions d'EUR), de manière à apporter une réponse plus efficace aux défis actuels et correspondant mieux aux attentes légitimes des populations concernées.

We have already made clear to both Tunisia and Egypt that we are ready to consider carefully full re-focussing of our bilateral programmes for 2011-13 (respectively EUR 240 and EUR 445 million) to better meet the current challenges and to ensure that our response meets peoples' legitimate aspirations.


Vĕra Jourová, commissaire chargée de la justice, des consommateurs et de l'égalité des genres a, quant à elle, déclaré à ce sujet: «Présenter deux produits différents avec le même emballage et sous la même marque est une pratique trompeuse et déloyale vis-à-vis des consommateurs, qui illustre clairement le fait que nous ne pouvons résoudre les problèmes ayant une dimension transnationale qu'en travaillant ensemble au niveau de l'UE.

Věra Jourová, Commissioner for Justice, Consumers and Gender Equality said: "Presenting two different products in the same branded packaging is misleading and unfair to consumers. This issue is a clear example that we can solve cross-border problems only when working together on EU level.


Dans les efforts et les initiatives qui vont être conduits par les 27 pour leur propre défense, sur la base des propositions faites récemment par Federica Mogherini et par la Commission européenne, nous devrons donc ouvrir la possibilité d'une coopération bilatérale, le moment venu, avec le Royaume-Uni.

In the 27's work on their own defence, based on proposals by Federica Mogherini and the Commission, we should keep open the possibility of bilateral cooperation with the United Kingdom.


L'analyse des faits montre clairement que certains éléments du prix que nous payons pour notre énergie sont déterminés au niveau national par des choix stratégiques.

It is clear from the factual analysis that parts of the price we pay for our energy is determined nationally by policy choices.


Les députés du NPD et du Parti libéral nous diront que les allègements fiscaux que nous avons accordés ne profitent qu'à un club sélect d'ultrariches, mais les faits montrent clairement que c'est loin d'être le cas.

The NDP and Liberal members will tell us that our tax cuts have only benefited a select few ultra-rich, but the facts clearly show that nothing could be further from the truth.


De plus, le Parti libéral a fait savoir clairement que toute somme reçue de façon irrégulière sera rendue aux contribuables canadiens une fois que nous connaîtrons tous les faits (1420) M. Monte Solberg (Medicine Hat, PCC): Monsieur le Président, la campagne de relations publiques ne fait que se poursuivre.

Furthermore, the Liberal Party has been clear that any funds received inappropriately will be returned to the Canadian taxpayer once we have all the facts (1420) Mr. Monte Solberg (Medicine Hat, CPC): Mr. Speaker, the spinning just goes on and on.


Si le gouvernement pense que ce projet de loi est la priorité absolue pour l'industrie, je vous assure que nous avons fait comprendre clairement aux fonctionnaires de Transports Canada que ce n'était pas le cas. Nous leur avons demandé de commencer à s'occuper des vrais problèmes, par exemple, comme je l'ai dit tout à l'heure, de la politique nationale sur le loyer, de la politique sur le loyer foncier des aéro ...[+++]

If this is the best, if this is what the government thinks is the priority right now in terms of legislation for the industry, I can assure you the message was made clear to the Transport Canada people, no, guys, go back and start talking to us about real things for example, as I mentioned before, the national rent policy, the ground rent policy for airports, which they have been reviewing for the last three years.


Je pense que nous avons tous une leçon à tirer de cela, mais j'espère que le gouvernement est prêt à écouter l'argument qui a été présenté avec tact et conviction ce matin: que si le gouvernement avait fait connaître clairement sa position sur la question même d'une offensive militaire en Irak au lieu de tourner autour du pot, «nous sommes en faveur d'attendre à une certaine date, mais pas au-delà d'une certaine date, si nous pouvions repousser la date», et ne jamais dire ...[+++]

I think there is a lesson in that for all of us, but I hope the government is prepared to listen to the argument that was made very skilfully and persuasively this morning: that if the government had been clearer about its position on the very question of the launching of a military offensive in Iraq rather than sort of playing around the edges with, “We are in favour of delaying to a certain date but not beyond a ce ...[+++]


Les propositions qui nous sont faites vont clairement à l’encontre de cela.

The proposals before us definitely militate against that.


Je lui ai fait comprendre clairement que nous créons un système autonome, que nous sommes demandeurs d’une coopération, mais que nous poursuivrons le développement et que nous refusons de nous laisser enfermer dans certaines dépendances technologiques.

I made it clear to him that we are building our own system, that we are working towards cooperation, but that we will carry on with development and not let ourselves be led into some kind of technological dependency.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous sont faites vont clairement ->

Date index: 2025-06-09
w