Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous sommes très heureux que vous ayez pu venir " (Frans → Engels) :

Nous avions craint, après que les partis de l'opposition aient convenu de ne pas retarder les choses à la Chambre afin que le projet de loi puisse être renvoyé au comité, qu'aucun témoin ne serait invité à comparaître, alors nous sommes vraiment très heureux que vous ayez pu venir en dépit du court préavis.

We had some concern that there was going to be a bit of an attempt, after the opposition parties agreeing not to hold things up in the House to get this bill before committee, not to have any witnesses appear, so we are truly pleased that you are able to come on such short notice.


Votre nom a été associé à la déclaration proposée et on a dit que vous êtes la source d'inspiration de ce document; et nous sommes très heureux que vous ayez pu nous consacrer un peu de temps malgré votre calendrier très chargé.

Your name has been linked to the proposed declaration as the inspiration for this document, so we were very pleased you could give some time out of your very busy schedule.


Nous sommes très heureux que vous ayez pu venir. D'après mon expérience au Comité des finances et dans d'autres comités, je sais que vous connaissez tous deux le fonctionnement des comités parlementaires.

I know from past experience on finance and other committees that you're both familiar with how parliamentary committees work.


Nous sommes très heureux que vous ayez pu prendre le temps de venir nous voir et de nous donner un autre point de vue de cette très importante transformation qui s'opère dans votre pays.

We're very grateful that you were able to take the time to be here and provide us with another point of view on the very important and changing situation in your home country.


Monsieur le Premier ministre, nous sommes très heureux que vous ayez pu vous joindre à nous cette après-midi et nous vous souhaitons un franc succès dans les tâches importantes dans lesquelles vous vous êtes engagés.

Prime Minister, we are very happy that you were able to join us this afternoon, and wish you every success in the important work you are engaged in.


Croyez-moi, Monsieur Milinkievitch, quand je dis que nous sommes particulièrement heureux que vous ayez pu assister à la cérémonie d’aujourd’hui.

Please believe me, Mr Milinkievitch, when I say that we are particularly happy to have you here with us today.


Monsieur le ministre, nous sommes extrêmement heureux que vous ayez pu venir aujourd'hui.

Minister, we are extremely happy you were able to come today.


Ferber (PPE-DE ). - (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, Monsieur le Commissaire Kinnock, je suis heureux que vous ayez pu retourner à vos racines de commissaire des transports en nous présentant votre discours juste à temps.

Ferber (PPE-DE ) (DE) Mr President, ladies and gentlemen, Commissioner Kinnock, I am glad that you have been able to get back to your roots as transport commissioner by delivering your speech to us just in time.


Monsieur Duisenberg, nous vous avons attendu, j’ose le dire, avec une certaine impatience, et nous sommes très heureux que vous ayez enfin pu nous rejoindre.

Mr Duisenberg, we have been waiting for you, if I may say, with some impatience, and we are delighted that you have at last been able to join us.


En tant que collègues démocrates libéraux au sein de ce Parlement, nous sommes très heureux de votre réussite et nous souhaiterions qu'il y ait davantage de gens comme vous à la tête de pays européens aujourd'hui.

We, as your Liberal Democrat colleagues in this House, also feel a great pride in your achievement. We wish there were more people like you running states in Europe today.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous sommes très heureux que vous ayez pu venir ->

Date index: 2022-08-09
w