Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous sommes interrogés notamment parce " (Frans → Engels) :

La plupart d'entre nous voulons aider des personnes qui sont dans le besoin, parce que nous ne sommes pas indifférents à leur sort.

Most of us want to help people in need because we care.


Nous sommes loin d’atteindre les objectifs mondiaux tels que parvenir au rendement maximal durable des pêcheries en 2015, ou préserver 10 % des zones marines et côtières, notamment à travers les zones marines protégées (ZMP) d’ici à 2020.

We are a long way from achieving global objectives such as achieving Maximum Sustainable Yield for fisheries by 2015, or conserving 10 % of coastal and marine areas, in particular through marine protected areas (MPAs) by 2020.


En tant que tel, il représente le prochain rendez-vous politique important dans les négociations sur le climat, notamment sous l'angle des aspects «où nous en sommes», «où nous devrions être» et «comment nous y arriverons».

As such, it represents the next key political moment in the climate negotiations, particularly in terms of "where we are", "where do we need to be" and "how do we get there".


Les circonstances exceptionnelles auxquelles nous sommes confrontés aujourd'hui, notamment une menace terroriste accrue, nous ont conduits à proposer un code frontières Schengen mieux adapté à cette nouvelle ère.

The exceptional circumstances that we see now, such as the increased terrorist threat, have led us to propose a Schengen Border Code more fit for purpose in this new day and age.


Au vu des défis communs auxquels nous sommes à présent confrontés, nous devons intensifier nos efforts : nous avons besoin de nouvelles façons de travailler ensemble et d'un nouveau niveau d'ambition, parce que notre sécurité est interconnectée, parce qu'ensemble, nous pouvons mobiliser un vaste éventail d'outils pour faire face à ces défis, et parce qu'il faut que nous utilisions les ressources de la manière la plus efficiente qui ...[+++]

In light of the common challenges we are now confronting, we have to step-up our efforts: we need new ways of working together and a new level of ambition; because our security is interconnected; because together we can mobilize a broad range of tools to respond to the challenges we face; and because we have to make the most efficient use of resources.


Nous nous sommes interrogés notamment parce que certaines des Premières nations avec lesquelles nous travaillons ont dit être frustrées par l'ensemble du processus, y compris le processus de comparution devant le comité permanent. Selon elles, peu importe le nombre de personnes qui comparaissent devant le comité pour exprimer leurs frustrations, le projet de loi sera adopté, alors il ne vaut pas vraiment la peine de consacrer du temps et de l'énergie à une comparution.

One of the reasons we deliberated was that some of the first nations partners we work with have expressed frustration about this entire process, including the process of the standing committee, feeling like no matter how many people come before it and express their frustration, it will go ahead, so there's not really much point in putting your time and energy into it.


"Je me suis engagé dans ce processus parce que les régions et les communes sont pour nous des partenaires indispensables aux progrès de l'Europe et à la réalisation des objectifs que nous nous sommes fixés, notamment dans le cadre de la stratégie de Lisbonne en faveur de la compétitivité".

“I am committed to this process because the regions and cities are our indispensable partners for taking Europe forward and achieving the goals we have set ourselves, particularly as regards the Lisbon competitiveness strategy”.


“Il est clair que les nouvelles règles relatives à la distribution des véhicules automobiles n'ont pas encore produit tous leurs effets, notamment parce que nous sommes encore dans la période de transition d'un an” a déclaré M. Monti.

“It is cleat that the new rules on motor vehicle distribution have not yet reached their full potential, for one thing because we are still in the one-year transitional period,” Mr Monti stated.


Parallèlement, nous nous sommes interrogés sur les moyens de compenser les pertes de revenus des exploitants agricoles.

At the same time, we were thinking about how to offset the losses of income faced by farmers.


Nous ne sommes pas en mesure de vous donner un chiffre magique pour ce qui est de la somme qu'il faut consacrer au régime de soins de santé; nous savons toutefois que comme pays, nous avons décidé que nous sommes en faveur d'un système de soins assurés à but non lucratif et financé par les deniers publics, et ce pour de nombreuses raisons, notamment parce qu'un tel système est fondamentalement plus juste et plus efficace, coûte moins cher à administrer et permet d'optimiser les ressources fin ...[+++]

There is no magic number that we can say ought to be spent on public health care, however, we do know that we have decided, as a country, that we favour a publicly financed system of health, delivered on a non-profit basis for many reasons: its intrinsic fairness and efficiency, for sure, its low administrative costs, and its value for money spent.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous sommes interrogés notamment parce ->

Date index: 2025-09-24
w