Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous nous sommes interrogés notamment parce » (Français → Anglais) :

Tout d'abord, au cours de nos discussions, nous nous sommes interrogés sur l'option albertaine, si je peux l'appeler ainsi, advenant que l'Alberta n'aime pas la tournure des événements; autrement dit, que fera l'Alberta si le guichet unique demeure soit parce qu'aucune modification n'est apportée au projet de loi C-4 ou parce que celui-ci est adopté et qu'un conseil continue de procéder à la vente par guichet unique?

First, in our discussions we have asked ourselves about the Alberta alternative, if I could call it that, in the event that Alberta does not like what happens; in other words, what will Alberta do if the single desk remains either because nothing is done with Bill C-4 or because Bill C-4 passes and a board continues with single-desk selling?


Nous nous sommes interrogés notamment parce que certaines des Premières nations avec lesquelles nous travaillons ont dit être frustrées par l'ensemble du processus, y compris le processus de comparution devant le comité permanent. Selon elles, peu importe le nombre de personnes qui comparaissent devant le comité pour exprimer leurs frustrations, le projet de loi sera adopté, alors il ne vaut pas vraiment la peine de consacrer du temps et de l'énergie à une comparution.

One of the reasons we deliberated was that some of the first nations partners we work with have expressed frustration about this entire process, including the process of the standing committee, feeling like no matter how many people come before it and express their frustration, it will go ahead, so there's not really much point in putting your time and energy into it.


"Je me suis engagé dans ce processus parce que les régions et les communes sont pour nous des partenaires indispensables aux progrès de l'Europe et à la réalisation des objectifs que nous nous sommes fixés, notamment dans le cadre de la stratégie de Lisbonne en faveur de la compétitivité".

“I am committed to this process because the regions and cities are our indispensable partners for taking Europe forward and achieving the goals we have set ourselves, particularly as regards the Lisbon competitiveness strategy”.


À présent, certains réclament la création d’une commission d’enquête et d’autres s’y opposent, mais ce n’est pas là un problème qui doit être résolu dans les tribunaux, notamment parce que nous ne voulons entamer aucune procédure, parce que nous ne sommes pas habilités à entamer des procédures et parce que nous ne voulons pas qu’il y ait de parties adverses.

There are now those who are calling for a committee of inquiry to be set up and those who oppose this, but it is not a problem that must be resolved in court, not least because we do not want to start legal proceedings, because we are not qualified to start proceedings and because we do not want there to be adverse parties.


“Il est clair que les nouvelles règles relatives à la distribution des véhicules automobiles n'ont pas encore produit tous leurs effets, notamment parce que nous sommes encore dans la période de transition d'un an” a déclaré M. Monti.

“It is cleat that the new rules on motor vehicle distribution have not yet reached their full potential, for one thing because we are still in the one-year transitional period,” Mr Monti stated.


Dès lors, quand nous avons dressé notre agenda il y a environ un mois, nous nous sommes ménagé une marge jusqu'au 20 mars, notamment parce qu'il n'était pas prévu que cette question figure à l'ordre du jour de Barcelone.

Therefore, approximately a month ago, when we set our agenda, we decided to give ourselves until 20 March, not least because it was not envisaged that the issue would be debated at Barcelona.


Quant à la question du Livre vert, je voudrais exprimer certaines réserves, notamment parce que l’on estime que beaucoup de nouvelles initiatives politiques ont été engagées, que des choses importantes sont en cours au niveau de divers conseils et que nous sommessormais en mesure d’entreprendre une action dans le domaine de l’alphabétisme. Nous prendrions peut-être du retard si nous progressions sur le Livre vert, étant donné que nous avons la plupart des données qui ré ...[+++]

As far as the Green Paper is concerned, I must express a certain reticence, mainly because numerous new policy initiatives have been started, important matters are in the pipeline in various Councils and we are now in a position to take action on illiteracy; it would perhaps mean additional delays if we were to proceed with the Green Paper, given that we now have most of the information we need from work carried out in previous years.


Il est impensable que le Maroc souhaite réellement tourner le dos à l'Union européenne, notamment parce que nous partageons deux mers et que nous sommes obligés d'être voisins, et que le Maroc ne peut que tirer profit de ce voisinage.

It is impossible to imagine that Morocco really wants to turn its back on the European Union, amongst other things because we share two seas and we are obliged to be neighbours, and Morocco can only benefit from this proximity.


Il y a, bien sûr, un point très important, c'est le fait que nous avons entamé la rubrique quatre, avec son approche, mais nous ne savons pas encore très bien si nous sommes parvenus à résoudre le problème, notamment parce que le Conseil ne souhaite pas participer suffisamment à la réflexion.

There is, of course, one crucial event, namely that a start has been made with category four and with looking at ways how we will deal with it, but it is not yet entirely clear whether we have managed to resolve this, partly because the Council refuses to have sufficient input in the attendant thought processes.


Nous ne sommes pas en mesure de vous donner un chiffre magique pour ce qui est de la somme qu'il faut consacrer au régime de soins de santé; nous savons toutefois que comme pays, nous avons décidé que nous sommes en faveur d'un système de soins assurés à but non lucratif et financé par les deniers publics, et ce pour de nombreuses raisons, notamment parce qu'un tel système est fondamentalement plus juste et plus efficace, coûte moins cher à administrer et permet d'optimiser les ressources fin ...[+++]

There is no magic number that we can say ought to be spent on public health care, however, we do know that we have decided, as a country, that we favour a publicly financed system of health, delivered on a non-profit basis for many reasons: its intrinsic fairness and efficiency, for sure, its low administrative costs, and its value for money spent.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous nous sommes interrogés notamment parce ->

Date index: 2024-12-01
w