Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous serait impossible " (Frans → Engels) :

Pour ce qui est de l'autre question que vous avez posée, concernant le fait que notre offre a été présentée 11 jours après l'annonce du gouvernement, alors qu'il s'agissait d'une question très complexe, le fait est que nous avons commencé à examiner la situation de l'industrie du transport aérien il y a presque trois ans, quand nous envisagions d'acheter Canadian Airlines; à l'époque, nous avions décidé que ce ne serait pas une bonne idée, puisqu'il nous serait impossible d'obtenir le rendement auquel nous nous serions attendu.

Now, as to the other question you asked, which was about the fact that we made an offer 11 days after the government's announcement, and that it was a very complex matter, we first started looking at this industry almost three years ago, when we looked at the possibility of buying Canadian and decided that this just wouldn't work, that we couldn't make the kinds of returns we expected.


Nous prétendons que le projet européen serait impossible sans les travailleurs migrants et voilà que nous les criminalisons avec une législation comme la «directive retour», qui a été surnommée avec justesse la «directive de la honte», car elle ne respecte pas les principes ni les valeurs de l’Union européenne.

We say that the European project would be impossible without migrant workers, and yet we are criminalising them with legislation such as the Return Directive, which has been aptly named the ‘Directive of Shame’, and which fails to comply with the principles and values of the European Union.


En juillet déjà, nous avons souligné qu’il nous serait impossible d’approuver un écart de 15 % entre les crédits d’engagement et les crédits de paiement, proposé par la Commission dans son projet de budget et augmenté encore par le Conseil.

We pointed out back in July that we could not approve a 15% gap between commitment appropriations and payment appropriations, which the Commission proposed in the draft budget and the Council increased still further.


Globalement pourtant, et sans aborder tous les points que vous avez soulevés, Monsieur le Haut-représentant - ce serait impossible dans le temps qui m’est imparti - nous partageons et soutenons la ligne que vous avez adoptée sur toutes les questions de politique extérieure brûlantes qui nous entourent dans le monde.

But broadly, and without referring to all the points which you raised, High Representative – which would be impossible in the time permitted – we share and support the line which you have taken on all the burning issues of foreign policy around us in the world.


Par contre, nous savions qu'il serait impossible de faire tomber le gouvernement tant que le NPD n'en serait pas venu à la même conclusion.

At the same time, we knew that it would be impossible to bring the government down until the NDP also came to the same conclusion.


Si, toutefois, nous arrêtions un tel plafond pour l’Union élargie à 27 États membres, nous devrions renoncer à des pans entiers de notre politique et il serait impossible de respecter le catalogue d’objectifs adopté par le Conseil et nous-mêmes.

If, however, we were to set a ceiling of 1.0% for the enlarged Union of 27 Member States, we should have to forego the pursuit of entire policies, and the catalogue of objectives adopted by the Council and ourselves would then become unattainable.


Lorsque nous avons réalisé qu’il serait impossible de parvenir à un accord et étant donné qu’un accord était possible sur tous les autres points, nous avons eu recours à des formules temporaires, en proposant de maintenir le traité de Nice jusqu’en 2014 et d’introduire, à partir de 2015, le système prévu par la Convention.

When we realised it would be impossible to reach an agreement, and since agreement on all the other points was possible, we resorted to temporary formulas, proposing that we should maintain the Treaty of Nice until 2014 and introduce the system envisaged by the Convention from 2015 onwards.


Nous savons que, comme M. Bolkestein l'a rappelé, les banques de la Communauté prétendent qu'il serait impossible de percevoir les mêmes commissions sur les transactions intérieures et les transactions transfrontalières parce que les infrastructures font défaut.

As Mr. Bolkestein pointed out, we are aware of the banking Community claims that it would be impossible to apply the same charges to domestic and cross-border transactions because the infrastructures do not yet exist.


Nous sommes en train d'établir un climat de confiance sans lequel il nous serait impossible d'améliorer la sûreté des réacteurs à hauts risques.

We are building a climate of trust and confidence that is crucial if the safety of high-risk reactors is to be improved.


Nous savons effectivement, à la lumière de tout ce que nous avons pu constater, qu'il serait impossible à ces exploitants de maintenir notamment les conditions oxiques voulues.

Because we know, based on everything that we have seen, that they would not be able to maintain, for example, the oxic conditions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous serait impossible ->

Date index: 2024-07-09
w