Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous sentir encore " (Frans → Engels) :

Il faut que nous écoutions les victimes, et je pense que, oui, il y a des cas où les adultes doivent prendre des décisions pour les enfants, mais il nous faut aussi éviter de mettre les enfants dans des situations où ils vont se sentir encore plus trahis et où ils vont être encore plus traumatisés par le processus dans lequel ils s'engagent pour se défendre, c'est-à-dire pour se protéger.

We need to hear victims' voices, and I think that, yes, there are times when adults need to make decisions for children, but we also do not want to put children in positions where they are going to feel further betrayed or where they will feel further traumatized by the process they are entering into to stand up for themselves, as in protect themselves.


Nous l'avons fait parce que nous étions de plus en plus conscients des efforts mis en oeuvre par les officiers supérieurs en Somalie et au Canada et par les hauts fonctionnaires du quartier général de la Défense nationale pour ne pas avoir à rendre de comptes et à assumer quelque responsabilité que ce soit, efforts qui ont débuté en Somalie dès que les choses ont mal tourné et qui se sont poursuivis à Ottawa tout au long de l'enquête et continuent à se faire sentir encore aujourd'hui.

This reflected our growing awareness of efforts made by senior officers in Somalia and Canada and officials at National Defence Headquarters to avoid accountability and avoid taking responsibility; efforts that started in Somalia as soon as things went wrong and that persisted in Ottawa throughout the inquiry and continue up to this day.


Or, nous savons que quelque 10 millions d'emplois ont été perdus depuis le printemps 2008, lorsque les effets de la crise économique se sont fait sentir à travers l'Europe, et il semblerait que nous ne soyons pas encore au bout de cette récession (4).

We know that since spring 2008, when the consequences of the economic crisis were felt throughout Europe, approximately 10 million jobs have been lost and it appears that we have not yet seen the end of this downturn (4).


C’est chose faite avec la résolution adoptée ce jour qui rappelle que si le plus dur de la crise financière est derrière nous, les conséquences en termes de budget et d’emploi se feront sentir encore longtemps sans actions communes de l’Union européenne, des États-Unis et de la Chine.

That has been done with the resolution adopted today, which points out that, although the worst of the financial crisis is behind us, the consequences in terms of budget and employment will be felt for a long time yet without joint action from the European Union, the United States and China.


Cette rencontre avec des personnes nées le 4 juin nous empêche de nous sentir encore jeunes, lorsque l’on voit que ces personnes sont désormais des adultes.

A meeting with people born on 4 June may not allow us to feel young any more, when we see that they are now adult people.


Pire encore: les prévisions pour après 2010 semblent encore plus sombres. C’est la raison pour laquelle nous devrions tous nous sentir concernés par le surpoids et l’obésité. Aussi, je me félicite du livre blanc de la Commission, ainsi que du rapport de M. Foglietta.

This is why excess weight and obesity should concern us; therefore, I welcome the Commission's White Paper, as well as Mr. Foglietta's report.


Nous avons tous le sentiment que nos identités nationales sont extrêmement importantes, mais nous ne voyons aucune contradiction à nous sentir également Européens, citoyens du monde, globe-trotters ou que sais-je encore.

As much as we all feel our national identities to be extremely important, we do not see that in contradiction to also feeling that we are European, or international, or globetrotters, or what have you.


Le modèle des Parlements, Westminster, fait sentir encore aujourd'hui sa présence parmi nous, non seulement dans notre système procédural, mais plus concrètement dans le fauteuil du Président.

The model for all Parliaments, Westminster, continues to make its presence felt among us today, not just in our procedural system, but more tangibly in the form of the Speaker's Chair.


Tous ses effets doivent encore se faire sentir dans l'économie de la zone euro et c'est à quoi nous nous employons ensemble.

Its full impact has still to work its way through to the euro area economy and that is what we are in the process of achieving together.


Nous n'avons pas encore notre vraie place dans la politique de ce pays. Les efforts quant à la reconnaissance pratique, à la définition et à l'application de nos droits doivent être maintenus afin que nous puissions parvenir bientôt à nous sentir à l'aise, responsables et acceptés dans ce pays, dans notre pays.

We do not yet have our rightful place in the politics of this country, and the efforts to acknowledge, define and enforce our rights must be kept up so that we will soon feel at ease, responsible and accepted in this country, in our country.




Anderen hebben gezocht naar : faut que nous     vont se sentir     sentir encore     nous     faire sentir     faire sentir encore     fait sentir     soyons pas encore     derrière nous     feront sentir     feront sentir encore     empêche de nous sentir encore     pour laquelle nous     tous nous sentir     pire encore     nous sentir     sais-je encore     présence parmi nous     fait sentir encore     quoi nous     effets doivent encore     n'avons pas encore     nous sentir encore     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous sentir encore ->

Date index: 2021-08-11
w