Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous semblait impossible » (Français → Anglais) :

Après la réduction systématique du financement des soins de santé, le ministre de la Santé s'est retrouvé en 1995 dans une position pathétique, où il ne pouvait que se dire—et là, nous lui reconnaissons peut-être plus de jugement qu'il n'en a vraiment—qu'il aimerait bien intervenir, mais que cela lui semblait impossible parce que le gouvernement fédéral s'était pratiquement retiré du programme en ne versant que 8, 13 ou 15 p. 100 du financement requis, selon les chiffres auxquels on veut bien ajouter foi.

Because of that systematic reduction, culminating in 1995, which puts the Minister of Health in the pathetic position of only being able to say to himself—and here we perhaps give him more credit than he is due—that he might want to act but he feels he cannot because the federal government has ruled itself out by being a government that only contributes somewhere between 8 or 13 or 15 cents on the dollar, depending on whose figures are believed.


Les administrateurs, les parents et les organismes de revendication réclament alors une division scolaire homogène. Pourtant, la gestion pleine et entière, par et pour les francophones, nous semblait impossible à obtenir, car elle passait par la sphère politique.

Administrators, parents, and advocacy groups called for a French school board, but full and complete school management by and for francophones seemed an impossible goal, given the involvement of political players.


Si nous revenons quelques années en arrière dans l’histoire de notre Union, notre objectif en matière d’énergie renouvelable semblait impossible à atteindre, même s’il s’agissait d’un objectif relativement modeste de 18 %, si je me souviens bien.

If we go back a couple of years in our Union’s history, our renewable energy target seemed impossible to meet, even if it was a rather humble target of 18%, if I recall correctly.


Monsieur Hyndman, en tant qu'économiste, vous savez sans doute qu'il est difficile de prédire la technologie de l'avenir, si l'on tient compte du fait qu'au début des années 1960, on prédisait que les États-Unis iraient sur la lune alors que cela semblait impossible du point de vue technologique. Ou encore, l'industrie nous a dit, à propos du Protocole de Montréal sur la réduction des CFC pour protéger la couche d'ozone que cela allait lui coûter extrêmement cher.

Mr. Hyndman, as an economist you probably are aware of the difficulties of predicting future technology, whether you look at the prediction, in the early 1960s, that the United States would go to the moon and how impossible that seemed from a technological standpoint; or whether you look at the potential consequences that we heard from industry around the Montreal Protocol on reducing CFCs for the ozone layer, which was going to cost industry tremendous amounts of money.


Je voudrais terminer mon intervention en remerciant toute l’équipe technique sans qui nous ne serions jamais arrivés à cet accord qui, je dois vous l’avouer, me semblait parfois impossible à atteindre au cours des premières négociations.

I would like to finish by thanking all the technical staff, whose work has enabled us to obtain an agreement which, at the very beginning of the negotiations, we at times lost faith in reaching.


C’est le dixième anniversaire du processus de Barcelone, les relations entre Israël et la Palestine connaissent une certaine pacification au Moyen-Orient - chose qui semblait impossible il y a quelques mois seulement - et le président Iouchtchenko est ici avec nous aujourd’hui pour nous parler de nos voisins de l’est qui revendiquent de plus en plus la démocratie et les droits de l’homme.

It is the tenth anniversary of the Barcelona Process, there are peaceful developments between Israel and Palestine in the Middle East – something that would have seemed impossible only a few months ago – and President Yushchenko is here with us today – from an eastern part of the neighbourhood where democracy and human rights are increasingly being asserted.


C’est le dixième anniversaire du processus de Barcelone, les relations entre Israël et la Palestine connaissent une certaine pacification au Moyen-Orient - chose qui semblait impossible il y a quelques mois seulement - et le président Iouchtchenko est ici avec nous aujourd’hui pour nous parler de nos voisins de l’est qui revendiquent de plus en plus la démocratie et les droits de l’homme.

It is the tenth anniversary of the Barcelona Process, there are peaceful developments between Israel and Palestine in the Middle East – something that would have seemed impossible only a few months ago – and President Yushchenko is here with us today – from an eastern part of the neighbourhood where democracy and human rights are increasingly being asserted.


Ensemble, nous avons fait ce qui semblait impossible il y a quatre ans.

Together we have achieved what seemed impossible only four years ago.


M. Patrick Monahan: Tout d'abord, étant donné qu'il semblait impossible d'obtenir des informations exactes avec les événements du 11 septembre, il est également évident, avec les événements qui se sont produits depuis, avec cette panique de l'anthrax, que l'approche que nous avons face à ces enjeux doit changer.

Prof. Patrick Monahan: Given, first of all, that it seems there was no ability, really, to obtain accurate information in advance of the September 11 events, it is evident as well, in the events subsequent, with this anthrax scare we have, that our existing approach to these issues has to change.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous semblait impossible ->

Date index: 2025-09-29
w