Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous savions parfaitement " (Frans → Engels) :

Nous savions parfaitement que ce modèle n'était pas compatible avec la Convention de 1961.

We knew full well that this model was incompatible with the 1961 Convention.


Nous représentions l'Organisation nationale antipauvreté, un groupe de consommateurs du Québec et notre propre organisation, et nous savions parfaitement bien qu'il nous en coûterait environ 3 000 $ en frais administratifs.

We represented the National Anti-Poverty Organization, a Quebec consumer group and our organization, fully recognizing that it would cost us probably around $3,000 in staff time.


Premièrement, nous savions parfaitement bien que les détenus capturés par les Forces canadiennes posaient une réelle menace aux Afghans et, plus encore, dans certains cas, qu'ils avaient du sang canadien sur les mains.

First, we had no doubt that the detainees captured by the Canadian Forces posed a real threat to Afghans, and more than that, in some cases had Canadian blood on their hands.


Pour ma part, je crois que nous savions parfaitement ce que nous faisions et nous savions des services juridiques - y compris de celui du Conseil - que le Conseil aurait eu tort de prendre une décision.

Speaking personally, I believe that we knew perfectly well what we were letting ourselves in for, and we know from the legal services – including the Council’s own – that the Council would not have been well advised to take a decision.


Toutefois, le secteur, champ ou domaine couvert par le projet sera parfaitement identifié, si bien que, pour la période 2007-2013, nous en saurons bien plus que ce que nous savions jusqu'à présent.

Nevertheless, the area in which the project will be functioning will be absolutely clear, so, on the basis of this, we will know for the period 2007-2013 much more than we know so far.


D'ailleurs, ce que nous avions offert l'an dernier, en 2003.Nous savions parfaitement que, comme l'a dit M. Jetté, il est extrêmement difficile d'obtenir du financement pour ce genre de chose.

In fact, what we offered last year, in 2003.We were fully cognizant of the fact that, as was mentioned earlier by Mr. Jetté and others, it's difficult to get financing to do things like this.


Nous avons été trop laxistes lorsque nous avons apporté notre soutien à l’Autorité palestinienne, et nous avons continué de le donner presque sans limite, alors que nous étions parfaitement au courant du problème de la corruption endémique, que nous savions que certains manuels scolaires palestiniens prônaient la haine et que nous n’avons jamais pu être tout à fait sûrs que l’argent des contribuables européens n’était pas utilisé à des fins terroristes.

We were too lax when it came to providing support to this Palestinian Authority, which we continued doing to an almost unlimited extent, even if we were perfectly aware of the problem of endemic corruption, even if we knew about the problem of some Palestinian school books stirring up hatred, even if we could never fully remove the doubt that no European tax money was used to fund terrorist action.


Nous avons été trop laxistes lorsque nous avons apporté notre soutien à l’Autorité palestinienne, et nous avons continué de le donner presque sans limite, alors que nous étions parfaitement au courant du problème de la corruption endémique, que nous savions que certains manuels scolaires palestiniens prônaient la haine et que nous n’avons jamais pu être tout à fait sûrs que l’argent des contribuables européens n’était pas utilisé à des fins terroristes.

We were too lax when it came to providing support to this Palestinian Authority, which we continued doing to an almost unlimited extent, even if we were perfectly aware of the problem of endemic corruption, even if we knew about the problem of some Palestinian school books stirring up hatred, even if we could never fully remove the doubt that no European tax money was used to fund terrorist action.


- (DA) Monsieur le Président, nous savons parfaitement bien sur quoi nous allons voter, comme nous le savions en 2003 lorsque nous avons rejeté la proposition, et une large majorité de cette Assemblée va une nouvelle fois la rejeter.

– (DA) Mr President, we are well aware of what we are voting on, as we already were in 2003 when we rejected the proposal, and there is a large majority in this Chamber who will reject it again.


Je lui ai dit que nous savions parfaitement que les Européens n'allaient pas cesser de verser des subventions à leurs agriculteurs.

My comment to him was that we realize that the Europeans are not about to stop subsidizing their farmers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous savions parfaitement ->

Date index: 2021-05-28
w