Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous rédigions un rapport qui indique notre inquiétude " (Frans → Engels) :

Mais je me dis également que si tout ce que M. Bergeron demande c'est que nous rédigions un rapport qui indique notre inquiétude devant le fait que ces informations ont été rendues publiques et que les 3 000 amendements pour le projet de loi sur la justice pour les adolescents faisaient partie d'un rapport et auraient dû.S'il veut simplement que nous signalions la chose de manière à exprimer notre préoccupation, je n'ai aucune objection à voter en faveur d'un rapport qui se contenterait d'exprimer notre préoccupation, et puis qu'on laisse le président de la Chambre prendre les mesures qu'il juge nécessaires.

But I'm also thinking that if all Mr. Bergeron is asking is that we write a report that says we're concerned that these things became public and that the 3,000 amendments for the youth justice bill were part of a report and should have been kept.If he just wants us to flag it so we would use language that says we're concerned, I don't have any difficulty with voting for a report that would say little except that we're concerned, and then let the Speaker do what the Speaker feels he needs to do.


Pour bon nombre de raisons, je pense que les mesures prises pour en faire l'examen arrivent à point nommé, en raison de ce qu'indiquent notre rapport et d'autres rapports et de ce que nous lisons dans les journaux, ce qui n'est pas vraiment une bonne façon de concevoir des mesures législatives, mais cela nous rappelle à quel point c'est complexe.

I do think measures to look at it are timely for a bunch of reasons, because of what you see in our report and in others and what we read in the papers, which is not really a good way to devise legislation but a good reminder of how complex this is.


À moins que M. Bergeron puisse nous indiquer de façon plus précise ce qu'il veut exactement, je dirais—et je vais me répéter—que nous avons adopté un rapport dans lequel nous avons indiqué notre confiance à l'égard du personnel de la Chambre des communes et qu'il n'y a eu aucune atteinte à la confidentialité de la part du personnel de la Chambre des communes, et maintenant nous nous trouverions à dire c'est très bien mais nous revenons sur notre positi ...[+++]

Unless Mr. Bergeron can be more specific as to exactly what he's out to seek, I would say—and I'll repeat myself—we adopted a report in which we have said we have confidence and there was no breach of confidentiality by the staff of the House of Commons, and we would now be saying, that's okay for that, but we're going back and again questioning the confidentiality of the staff of the House of Commons.


Tout en gardant ce concept d'examen à l'esprit, nous aimerions exprimer notre inquiétude au sujet de certains articles récents des médias qui semblent indiquer que les besoins déclarés du Canada en matière de nouveaux hélicoptères maritimes ne reflètent peut-être pas les besoins opérationnels déclarés qui découlent du Livre blanc sur la défense de 1994.

With this scrutiny in mind, we would like to express concerns over some recent press articles that suggest that the statement of requirements for Canada's new maritime helicopter may not reflect declared operational requirements that we have come to understand from the 1994 defence white paper.


Nous disposons également de plusieurs rapports traitant de la stratégie "Europe 2020" et en particulier de la plateforme pour la croissance inclusive et la lutte contre la pauvreté, dans lesquels nous avons clairement indiqué notre objectif devrait être de prévenir la pauvreté car elle porte atteinte à la dignité humaine, mais aussi parce qu'accorder une attention particulière à la prévention s'avère généralement plus avantageux sur le plan économique à long terme.

We also have a number of reports dealing with the EU2020 Strategy, especially in relation to the Inclusive Growth and Anti-Poverty Platform, where we have made clear our view that we should aim to prevent poverty as it offends human dignity, but also as a focus on prevention generally proves more cost-effective in the long-term.


Nous ne pouvons pas cependant cacher notre inquiétude par rapport aux événements récents entre la Russie et les États baltes, en particulier l’Estonie.

We cannot, however, conceal our concern in connection with what has been happening in recent days in relations between Russia and the Baltic States, and Estonia in particular.


Dans ce rapport, nous avons exprimé notre inquiétude quant à la disposition des États membres et de la Commission à prendre cette question au sérieux.

In that report, we expressed concern about the willingness of the Member States and of the Commission to take this issue seriously.


Dans notre dernier rapport, publié en octobre 1999, nous exprimions déjà notre inquiétude sur le caractère provisoire de la libération de M. Birdal, hélas, à raison.

In our last report, published in October 1999, we were already expressing our concern about the provisional nature of Mr Birdal’s release, with good reason, unfortunately.


Dans notre dernier rapport, publié en octobre 1999, nous exprimions déjà notre inquiétude sur le caractère provisoire de la libération de M. Birdal, hélas, à raison.

In our last report, published in October 1999, we were already expressing our concern about the provisional nature of Mr Birdal’s release, with good reason, unfortunately.


M. Jim Stobbe: Comme l'indique notre rapport sur le rendement, je pense que nous administrons nos programmes et que nous fournissons un service conformément aux engagements qui ont été pris, et je crois que la situation aura évolué bien davantage lorsque nous produirons notre rapport pour 1997-1998.

Mr. Jim Stobbe: As our performance report indicates, I think we're managing our programs and delivering on our commitment, and I think when we produce our report for 1997-98, this will have evolved a lot more.


w