Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Indiquer clairement

Traduction de «avons clairement indiqué » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous avons clairement indiqué que la Commission ne proposerait aucune nouvelle initiative concernant la conservation des données.

We have been very clear that the Commission is not coming forward with any new initiatives on Data Retention.


Nous disposons également de plusieurs rapports traitant de la stratégie "Europe 2020" et en particulier de la plateforme pour la croissance inclusive et la lutte contre la pauvreté, dans lesquels nous avons clairement indiqué notre objectif devrait être de prévenir la pauvreté car elle porte atteinte à la dignité humaine, mais aussi parce qu'accorder une attention particulière à la prévention s'avère généralement plus avantageux sur le plan économique à long terme.

We also have a number of reports dealing with the EU2020 Strategy, especially in relation to the Inclusive Growth and Anti-Poverty Platform, where we have made clear our view that we should aim to prevent poverty as it offends human dignity, but also as a focus on prevention generally proves more cost-effective in the long-term.


Au début de cette semaine, à Oslo, nous avons clairement indiqué à nos partenaires dans le monde que l'Union européenne soutiendrait ceux qui défendent la paix et la dignité humaine.

At the beginning of the week, we made clear in Oslo to our partners in the world that the European Union will stand by those who are in pursuit of peace and human dignity.


Pour commencer, nous avons clairement indiqué que la situation de la Grèce était différente de celle des autres pays. C'est pourquoi elle appelle une solution exceptionnelle, y compris s'agissant de la participation du secteur privé.

To start, we stated clearly that the Greek situation is different from that of other countries; that’s why it requires an exceptional response, including as regards the participation of the private sector.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avons clairement indiqué, à maintes reprises, notre rejet de tout processus unilatéral débouchant sur des élections organisées à la hâte et n’apportant aucune solution durable à la crise.

We have clearly indicated, on numerous occasions, that we reject any unilateral process which results in hastily organised elections that will not bring about a lasting solution to the crisis.


De concert avec nos alliés, nous avons clairement indiqué aux dirigeants iraniens qu’ils pourraient commencer à rebâtir la confiance de la communauté internationale, notamment en accordant l’accès à leurs installations d’enrichissement de l’uranium qu’ils n’avaient pas déclarées dans le passé, et en échangeant l’uranium faiblement enrichi contre du combustible permettant de faire fonctionner un réacteur de recherche.

With our allies we have made clear to Iran’s leaders how they can begin to rebuild confidence within the international community, including by granting access to their previously undeclared enrichment facilities and exchanging low-enriched uranium for fuel to power a research reactor.


Il y a un an, nous avons clairement indiqué que les souffrances des Palestiniens entraîneraient davantage d'extrémisme, au vu en particulier des conditions d’isolement existant à Gaza, où 1,4 millions de citoyens ont été systématiquement coupés du monde extérieur et privés des biens de première nécessité.

A year ago, we warned that Palestinian suffering would lead to greater extremism, particularly in Gaza’s prison conditions, where 1.4 million citizens have been systematically sealed-off and starved of their basic necessities.


Nous avons clairement indiqué aussi que soutenons l'inviolabilité des frontières. Nous avons condamné la violence et tenu des débats passionnés, comme ce fut le cas par exemple le week-end dernier lors du Conseil européen, sur le fait que les conflits devaient être réglés au sein d'institutions démocratiques.

We have condemned the violence and we have argued passionately, as was the case for example at the European Council last weekend, that grievances must be addressed through democratic institutions.


Nous avons établi une distinction, tout comme l'a fait le gouvernement britannique, entre les différents aspects des activités du Hezbollah, et nous avons clairement indiqué que toute activité de financement dans notre pays au profit d'actes terroristes perpétrés par le Hezbollah était interdite par la loi canadienne.

We have made a distinction, as has the British government, between one aspect of Hezbollah's activities, and we have clearly indicated that any fundraising for terrorism for terrorist activities by Hezbollah in this country is not allowed under Canadian law.


«Nous avons clairement indiqué, a-t-il dit, que l'Union est disposée à réduire les distorsions commerciales et à mener une politique agricole caractérisée par la durabilité.

We have given a clear signal that it is prepared to reduce distortions of trade and to run a sustainable agricultural policy ", he said".




D'autres ont cherché : indiquer clairement     avons clairement indiqué     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons clairement indiqué ->

Date index: 2021-07-14
w