Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous reviendrons bientôt " (Frans → Engels) :

La présidente suppléante (Mme Thibeault): À ce moment-ci, j'aimerais prendre en délibéré le recours au Règlement de l'honorable député et nous lui reviendrons avec une réponse très bientôt.

The Acting Speaker (Ms. Thibeault): At this time I would like to take the point of order raised by the member under advisement and we will get back to him on that very soon.


Madame Benson-Podolchuk, nous vous reviendrons très bientôt.

Madam Benson-Podolchuk, we'll come back to you very soon.


La Commission a publié fin 2009 un document de discussion pour recueillir de nouvelles données ainsi que les opinions des différentes catégories d’utilisateurs sur cette question. Nous reviendrons bientôt sur le résultat de cette consultation publique.

In late 2009, the Commission published a discussion document which included new data as well as the opinions of various types of users on this issue We will touch on the result of that public consultation in a moment.


Si on nous les amène bientôt, nous ferons peut-être une pause et reviendrons après la période des questions.

If the food shows up shortly, then we can perhaps take a break and return after question period.


Je pense que nous reviendrons bientôt sur cette question.

I think that we shall be returning to this issue soon.


Bientôt, nous reviendrons sur l'époque actuelle et le sénateur parlera d'un déficit de 58 milliards de dollars, et nous pourrons dire que c'est une vraie réalisation.

Soon we will look back to this era and the honourable senator will say $58 billion in deficit, and we will be able to say that was a real accomplishment.


Je vous remercie pour cette discussion et nous y reviendrons très bientôt lors du débat sur le règlement (CE) n° 1049/2001.

Thank you very much for the discussion and we will come back to it very soon when we discuss Regulation (EC) No 1049/2001.


Cela pourrait prendre de 20 à 30 minutes, mais nous reviendrons bientôt. Ce n'est qu'au bout du couloir.

It could be anywhere from 20 minutes to a half hour, but we'll get back here soon.


Je crois que nous reviendrons sur le problème de la résolution pacifique des conflits dans cette partie du monde et que la Commission nous soumettra bientôt un rapport sur les mesures qui ont été prises.

I believe that the issue of peaceful conflict resolution in this part of the world is one to which we shall be returning and that the Commission will soon submit to us a report on the measures that have been taken.


S'agissant du dialogue avec l'autorité budgétaire, nous ne divulguerons pas d'autres chiffres que ces 25 millions, mais cela sera un élément de ces mesures sur lequel nous reviendrons très bientôt.

In respect of the dialogue with the budgetary authority, we are not releasing figures other than this EUR 25 million, but this will be an element in that package which we will be coming back to quite soon.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous reviendrons bientôt ->

Date index: 2025-09-03
w