Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous reste pratiquement » (Français → Anglais) :

Il nous reste à renforcer les moyens dont disposent les autorités nationales pour réprimer toute pratique illégale partout où elle est constatée».

We must now equip national authorities with stronger powers to cut out any illegal practices wherever they exist".


Il nous reste à renforcer les moyens dont disposent les autorités nationales pour réprimer ces pratiques illégales partout où elles sont constatées.

And we must now equip national authorities with stronger powers to cut out these illegal practices wherever they exist.


C'est seulement en 1978 que la Nouvelle-Zélande a déclaré sa zone économique exclusive et depuis lors, nous pratiquons la pêche intermittente. Nous exploitons un stock jusqu'à ce qu'il n'en reste pratiquement pas, puis nous passons à un autre stock, et ainsi de suite.

New Zealand only declared its exclusive economic zone in 1978, and we have been moving, with the process of pulse fishing, to one stock, fishing it down and then moving on to another stock and fishing it down.


M. Jack Wilkinson: Nous nous inquiétons en partie, et je pense que de nombreux députés des régions rurales et beaucoup d'organisations agricoles ont manifesté les mêmes craintes, du fait que si la loi reste pratiquement la même, la nouvelle définition permettra—d'après les avis juridiques que nous avons obtenus—d'accorder plus d'attention aux groupes de défense des droits des animaux qui vont s'attaquer, en vertu du code, aux méthodes d'élevage légitimes.

Mr. Jack Wilkinson: Part of our concern, which I think you probably heard from many rural members and many farm organizations, is if in fact, by law, there are very few changes from where we were before to here, then we think—and the legal advice we get is telling us—in fact, by the movement, by the attention given, or by whatever, we're going to put more attention on animal rights groups that are going to try to go after legitimate farm practices under the code.


Nous supposons que le commerce international vise à résoudre les prix à la consommation. Toutefois, lorsque le prix du porc versé aux agriculteurs a chuté à des niveaux sans précédent l'hiver dernier, les prix à la consommation sont restés pratiquement inchangés.

We presume that the reason for international trade is to lower prices to consumers, but during unprecedented low pork prices to farmers last winter, prices to consumers were relatively unchanged from the norm.


Nous ferons face également à une concurrence plus rude sur le marché canadien, du fait que les grands pays producteurs de sucre d'Amérique centrale et d'Amérique du Sud réclament un meilleur accès au Canada alors que le marché américain nous reste pratiquement fermé.

We also face more competition in the Canadian market, as large sugar-producing countries in Central and South America seek access improvements in Canada while U.S. market access remains essentially closed.


Seulement, si le Parlement est déterminé à avoir son mot à dire, nous devons nous rappeler que le régime du sucre est resté pratiquement inchangé pendant près de 40 ans, et nous essayons de tout chambouler du jour au lendemain.

However, if Parliament is determined to have its say, we should remember that the sugar regime has existed virtually unchanged for almost 40 years, and yet here we are trying to introduce wholesale change almost overnight.


À Genève, les pays, l'ONU et les ONG présents ont unanimement affirmé que, maintenant que nous avons des plans d'urgence, le temps est venu d'amorcer les préparatifs, de prévoir des vivres et d'autres biens, de prendre des mesures d'urgence car nous avons déjà perdu un temps précieux et qu'il ne nous en reste pratiquement plus.

In Geneva the one message that came out of the meeting unanimously endorsed by the countries, the UN, and NGOs that were present was that we have the plans for contingency planning on paper, it's time to press the button and start prepositioning food and non-food items and get the emergency planning on the move, because we have already lost valuable time and have almost run out of time.


Mais il n'en reste pas moins que nous nous trouvons dans une situation où les États membres qui ne feront rien pour améliorer la lutte contre les nuisances au voisinage de leurs aéroports vont pratiquer dans les faits une politique de dumping qui risque de s'amplifier au cours des années suivantes dans la mesure où nous connaissons pour le moment une accélération importante du trafic aérien.

Nevertheless, we are still in a situation where the Member States who will not do anything to assist in combating noise pollution in the vicinity of their airports will in fact be practising a dumping policy which could increase over the next few years insofar as we are currently experiencing a significant rise in air traffic.


Bien que des propositions importantes, que nous avons votées, ont été adoptées, il n’en reste pas moins vrai que l’introduction de la concurrence pourrait remettre en cause des droits acquis par les usagers (abonnements sociaux) et les travailleurs. Ces droits ne sont pas suffisamment protégés par ce rapport et le seront certainement encore moins dans la pratique de la Commission et du Conseil.

Although important proposals have been approved, and we voted for them, the fact is that the introduction of competition may jeopardise established rights for users, such as travel passes, and for staff, something that has not been sufficiently safeguarded in this report and will certainly be even less so in Commission and Council practice.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous reste pratiquement ->

Date index: 2023-04-12
w