Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous puissions nous consacrer pleinement " (Frans → Engels) :

Cela dit, nous encourageons encore une fois le comité à examiner cette mesure législative en temps opportun pour que nous puissions nous consacrer à cet aspect important que constitue la protection de l'environnement.

With this in mind, we would again encourage a timely review by the committee so that this all-important aspect of environmental protection can be addressed.


Je me consacre pleinement à cette cause et j’appelle tous les acteurs, autorités sanitaires, ONG et organisations internationales à nous épauler dans l’exécution de ce plan».

I am fully committed to this cause and call on all actors – health authorities, NGOs, international organisations – to join us in putting this plan in action".


Les conditions sont maintenant remplies pour que nous puissions nous consacrer pleinement à l’examen de ce paquet et parvenir, nous l’espérons, à un accord en deuxième lecture, d’ici le mois de mai prochain, c’est en tous les cas le souhait de la Présidence française.

The conditions have now been met so that we can devote ourselves fully to examining this package and hopefully reaching agreement at second reading, by next May. This, in any event, is what the French Presidency hopes.


Pourquoi refuse-t-il d'enlever les dispositions concernant EACL et les entreprises de repostage du projet de loi, afin que nous puissions en débattre pleinement? Madame la Présidente, le gouvernement ne souhaite pas scinder le projet de loi afin d'isoler les dispositions portant sur Postes Canada et EACL parce qu'il sait pertinemment qu'il va perdre ce débat.

Madam Speaker, the government does not want to split the bill to take out Canada Post and the AECL because it knows it will lose that debate.


29. Bien que nous ne puissions en être pleinement satisfaits, les progrès réalisés vers l'abolition de la peine de mort sont encourageants, car ils témoignent de la grande efficacité dont l'UE sait faire preuve lorsqu'elle s'exprime d'une seule voix et agit de manière persistante et coordonnée.

29. The progress achieved towards abolition of the death penalty, though not sufficient to satisfy us, is encouraging as evidence of the powerful effectiveness which the EU can have when it speaks with a single voice and acts in persistent and coordinated fashion.


Nous continuerons bien sûr à être pleinement actifs et nous ne baisserons pas notre niveau d’ambition, mais nous encouragerons plutôt toutes les autres parties et tous les autres partenaires – y compris les États-Unis, pour la première fois – à participer pleinement et à s’asseoir à la table afin que nous puissions répondre à toutes les inquiétudes des citoyens.

We will, of course, continue to be fully active and not lower our level of ambition, but instead encourage all other parties and partners to take a full part and take a seat at the table – including the United States, for the first time – so that we can respond to all the concerns of citizens.


C'est justement parce que la question des soins de santé me passionne que j'ai du mal à accepter qu'un palier de gouvernement, le gouvernement provincial, nous fasse un chèque pour gérer l'hôpital, et avant même que nous puissions en consacrer entièrement l'emploi aux soins de santé, un autre palier de gouvernement, le fédéral, nous ordonne de lui faire un chèque pour le loyer.

Because I feel passionately about the delivery of health care, I find it difficult to accept that one level of government, the provincial government, hands us our cheque to operate the hospital, and before we get to use all of it on health care, another level of government, the federal, tells us to first give them their rent cheque.


C’est le moins que nous puissions attendre du Conseil, si nous ne voulons pas que la fin de ce programme ne produise un choc soudain, programme auquel j’espère que les États membres pourraient être encouragés de participer plus pleinement pour que nous puissions accumuler les données concernant les impacts bénéfiques, qui sont certainement quantifiables.

This is the least we can expect from the Council if we are not to see a sudden shock being triggered by the end of this scheme, in which I would hope Member States can be encouraged to participate more fully so that we can build up data on the beneficial impacts, which I am sure can be quantified.


Conscients de cet objectif, nous devons nous consacrer pleinement à la formation, par des cours et autres méthodes, de ceux qui manipuleront quotidiennement l'argent, en particulier les banques et les bureaux de change, afin qu'ils se familiarisent avec l'euro.

With this objective in mind, we need to work thoroughly on the need to train those who will be working daily with the currency, through courses and other measures, especially banks and bureaux de change, so that they are familiarised with the euro.


Mais afin que nous puissions tous comprendre pleinement l'incidence des politiques passées et nous préparer à celle du futur, examinons ce que c'est que d'être aujourd'hui un étudiant.

But for all of us to understand fully the impact of past policies and to prepare for future policies, let's look at what it's like to be a student currently.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous puissions nous consacrer pleinement ->

Date index: 2020-12-12
w