Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous consacrer pleinement » (Français → Anglais) :

Je me consacre pleinement à cette cause et j’appelle tous les acteurs, autorités sanitaires, ONG et organisations internationales à nous épauler dans l’exécution de ce plan».

I am fully committed to this cause and call on all actors – health authorities, NGOs, international organisations – to join us in putting this plan in action".


Cependant, l’objectif premier n'est pas la rapidité mais la qualité. Dans les mois à venir, nous allons pleinement nous consacrer aux négociations afin d'obtenir les meilleures retombées possibles pour les crédits issus des Fonds structurels et d’investissement européens pour 2014-2020.

But quality not speed is the paramount aim and in the coming months we are fully dedicated to negotiating the best possible outcome for investments from the European Structural and Investment Funds in 2014-2020.


Cependant, l’objectif premier n'est pas la rapidité mais la qualité. Dans les mois à venir, nous allons pleinement nous consacrer aux négociations afin d'obtenir les meilleurs programmes opérationnels pour les crédits issus des Fonds structurels et d’investissement européens pour 2014-2020.

But quality not speed is the paramount aim and in the coming months, we are fully dedicated to negotiating the best operational programmes for investments from the European Structural and Investment Funds in 2014-2020.


Cependant, l’objectif premier n'est pas la rapidité mais la qualité. Dans les mois à venir, nous allons pleinement nous consacrer aux négociations afin d'obtenir les meilleures retombées possibles pour les crédits issus des Fonds structurels et d’investissement européens pour 2014-2020.

But quality not speed is the paramount aim and in the coming months we are fully dedicated to negotiating the best possible outcome for investments from the European Structural and Investment Funds in 2014-2020.


Les conditions sont maintenant remplies pour que nous puissions nous consacrer pleinement à l’examen de ce paquet et parvenir, nous l’espérons, à un accord en deuxième lecture, d’ici le mois de mai prochain, c’est en tous les cas le souhait de la Présidence française.

The conditions have now been met so that we can devote ourselves fully to examining this package and hopefully reaching agreement at second reading, by next May. This, in any event, is what the French Presidency hopes.


Enfin, nous sommes pleinement conscients que la liberté, la sécurité et à la justice figurent parmi les domaines qui intéressent et préoccupent le plus nos concitoyens. C’est pourquoi nous y avons consacré une part aussi considérable de notre programme.

Lastly, on freedom, security and justice, we are fully aware that this is one of the areas of major interest and concern for our citizens and this is why we devoted such a large proportion of our programme to this area.


Nous devons insister pour qu’ils consacrent plus d’argent et plus de ressources à garantir que le marché soit contrôlé, afin que ces nouvelles règles rigoureuses puissent produire pleinement leur effet.

We must insist that they use more money and more resources to ensure that the market is monitored, which will also enable the new stringent rules to work to their full effect.


Nous pourrons ainsi mieux nous consacrer à la construction d’une citoyenneté à laquelle tous ceux qui résident sur notre continent pourront participer pleinement, dans le respect de l’égalité des droits. Sans compter que cette politique volontariste permettra également un allégement de nos charges, tant pour ce qui est des systèmes d’asile qu’en matière de lutte contre l’immigration clandestine.

We will then be better placed to devote ourselves to building a citizenship in which all who live on our continent will be able to participate fully, with equal rights respected – not to mention the fact that such a voluntarist policy will also alleviate the burden on us as regards both asylum systems and fighting illegal immigration.


Conscients de cet objectif, nous devons nous consacrer pleinement à la formation, par des cours et autres méthodes, de ceux qui manipuleront quotidiennement l'argent, en particulier les banques et les bureaux de change, afin qu'ils se familiarisent avec l'euro.

With this objective in mind, we need to work thoroughly on the need to train those who will be working daily with the currency, through courses and other measures, especially banks and bureaux de change, so that they are familiarised with the euro.


Permettez-moi de dire qu'en tant qu'ancienne ministre de l'agriculture, j'ai été fortement intéressée par le long article que Jacques Cernon consacre, avec une attention particulière et une bonne connaissance des faits, à la rivalité entre ces deux zones pour la production et la commercialisation des produits agricoles, domaine où peu de choses ont changé au cours de ces dix dernières années: cette rivalité persiste, les grandes sociétés américaines continuent à dominer le marché de l'alimentation dans leur pays, elles sont très présentes en Europe et la balance agricole continue à leur être favorable; les négociations n'ont pas permis ...[+++]

May I say that, as a former Agriculture Minister, I was particularly interested in the long article in which Jacques Cernon, the facts at his fingertips, examined the rivalry in the production and marketing of agricultural produce, an area in which little has changed over the last twenty years: the rivalry continues, large American firms still dominate the food market in the United States and are a force to be reckoned with in our own, the agricultural balance remains in their favour, and negotiations have failed to result either in them dismantling their vast programme of aids to what is, by its very nature, a fully integrated and omnipresent production system, or in us abandoning ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous consacrer pleinement ->

Date index: 2025-05-09
w