Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous puissions finalement entendre " (Frans → Engels) :

Le sénateur Wallin : Je trouve extrêmement difficile d'imaginer que le sénateur Banks puisse penser qu'avant même que nos discussions et nos débats ne soient terminés, nous puissions nous entendre sur un résultat final.

Senator Wallin: I find it exceedingly difficult to imagine that Senator Banks would think that before our discussions and debate have concluded, we would agree to a final outcome.


Dans un système aussi complexe que les nôtres, comment pouvons-nous travailler ensemble de manière que nous puissions nous entendre sur les mesures importantes; et quels sont les indicateurs importants que nous devrions suivre et dont nous devrions faire rapport au public?

In a system that is as complex as ours, how do we work together so that we can agree on the important measures; and what are the important indicators that we should be tracking and reporting to the public?


Lorsque vous discutez de cas précis comme celui-là, merci de mentionner les noms des personnes dont les droits ont été violés, que nous puissions les entendre.

When you are talking about such specific cases, please mention the names of the people whose rights have been violated so that we can hear them.


Je suis prêt à travailler avec tous les partis pour que nous puissions nous entendre sur des amendements susceptibles de l'améliorer. Après tout, les changements climatiques font planer une telle menace que nous ne pouvons pas nous permettre de paralyser le débat sur le seul projet de loi sur les changements climatiques dont le Parlement soit saisi ou de le sacrifier à la faveur de la partisanerie politique.

After all, climate changes poses such a huge threat that we cannot afford to slow or sacrifice the only climate change bill before Parliament to mere partisan politics.


Vous l'avez rappelé à l'ordre une demi-douzaine de fois afin qu'il parle de l'amendement, l'amendement à la motion visant l'adoption du quatrième rapport du sous-comité, etc., qui nous permettrait finalement de mettre la motion aux voix afin que nous puissions finalement entendre nos témoins.

You've brought him back to order half a dozen times to speak about the amendment, the amendment to the motion to concur in the fourth report of the planning subcommittee, etc., which would open the door to finally putting the concurrence motion to a vote so that we could finally hear our witnesses.


Elle doit être efficace, et c’est pourquoi nous tenons à maintenir la marge de négociation du Parlement, afin que nous puissions nous entendre avec la Commission et le Conseil sur la meilleure forme de gouvernance possible pour garantir que ce grand projet européen très ambitieux puisse être mené à bien.

It must be efficient, and for this reason we want to maintain Parliament’s scope for negotiation, so that we and the Commission and the Council can together agree on what the best possible form of governance is to see this European and very ambitious, major project through to the end.


C’est un processus qui, je l’espère, bénéficiera de plus en plus de volonté politique, d’enthousiasme et d’effort afin que nous puissions finalement atteindre les objectifs proposés.

This is a process that I hope will amass ever more political will, enthusiasm and effort so that we can ultimately achieve the proposed goals.


Ce que nous cherchons et demandons en particulier – et nous sommes convaincus que le Parlement européen nous l'accordera, car il comprend qu'il s'agit d'une question politiquement complexe, voire difficile parfois –, c'est naturellement la confiance du Parlement européen en la présidence et ses efforts, de sorte que nous puissions finalement amener cet objectif vers une conclusion heureuse.

What we are seeking and specifically requesting – and we are sure that the European Parliament will grant us this since it understands that this is a politically complex and at times even difficult issue – is naturally the European Parliament’s confidence in the Presidency and the Presidency’s efforts, so that we can finally bring this objective to a successful conclusion.


Pour cela, nous avons besoin d’instruments adaptés, Monsieur Solbes, et j’en appelle à vous personnellement: faites en sorte, au sein de la Commission, que nous puissions finalement baser la directive sur l’article 13, qui reprend la notion de discrimination fondée sur le sexe, et disposer d’un instrument efficace!

But we need instruments to achieve that, and this point is addressed to you personally, Commissioner Solbes Mira: please work within the Commission to ensure that we finally get the directive under Article 13, which relates to discrimination on grounds of gender, which will at last give us a significant instrument.


Il est impossible d'entendre l'honorable ministre et il faut que nous puissions l'entendre.

It is impossible to hear the hon. minister, and we have to be able to hear him.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous puissions finalement entendre ->

Date index: 2023-07-13
w