Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous pourrons-nous retirer " (Frans → Engels) :

Une fois ces objectifs atteints, nous pourrons nous retirer avec le sentiment d'avoir contribué à apporter une paix durable dans une région troublée.

Once these objectives have been met we will be able to withdraw, secure in the knowledge that we have helped bring lasting peace to a troubled region.


Par conséquent, nous veillons toujours à miser sur la prévention à long terme, parce que nous savons que s'il faut investir en amont, nous pourrons en retirer des avantages à long terme.

Therefore, we always ensure that we take that long-term preventative approach because we know that while an investment is required upfront, it can pay off dividends over the long term.


Vous seriez étonnés à quel point c'est une chose difficile à faire, étant donné les engagements que les gens ont déjà pris, mais peut-être.Je n'écarte pas cette solution, mais d'un point de vue procédural, si nous voulions opter pour la formule que préconise M. Marceau, M. Elley peut retirer ou pas sa motion, et ensuite nous pourrons nous prononcer.

You would be astonished at how difficult this is with the commitments people have already made, but maybe.I'm not ruling it out, but from a procedural point of view, if we wanted to go the Marceau route, Mr. Elley can either withdraw or not, and we can vote on it.


Lorsque nous saurons ce qui est acceptable au comité et lorsque nous aurons établi si c'est l'article 73 qui devrait être amendé comme je le pense—je conviens avec le gouvernement qu'il s'agit d'une amélioration—nous pourrons alors retirer nos amendements.

Once we get a sense that this would be acceptable and also that clause 73 would be the best way to go, which I think it is—I agree with the government that it's an improvement—in that case, then, we could move forward before we withdraw them.


Il y a des pays comme le Bénin, où je crois que nous pourrons nous retirer d'ici cinq à dix ans, car nous travaillons de concert avec quelques donateurs et nous serons en mesure de leur laisser un système d'éducation bien différent.

There are countries like Benin, where I can see the end within the next five to ten years, because we have that concerted effort now from a few donors that we will be able to actually leave a very different education system.


Si nous réglons cela, nous pourrons maîtriser le gaspillage d’argent et retirer même un bénéfice net.

If we sort this out, we will be able to rein in the unnecessary throwing around of money and still come out with a net profit.


Si nous ouvrons la voie à la réflexion culturelle et aux idées qui en découlent, nous pourrons tous en retirer des bénéfices intellectuels et économiques.

By creating a clear path for creative thinking and the resulting ideas, we can all gain intellectual and economic advantages.


Par principe, nous ne pourrons nous retirer que lorsque nous aurons la certitude que la torture a disparu ou qu’elle a diminué, mais pas avant d’avoir cette certitude.

As a matter of principle, we can only withdraw if we have information that the torture has stopped or lessened, but not without that information.


Pourtant, quel bénéfice la nature ou nous pourrons-nous retirer si les États membres appliquent la législation européenne uniquement si elle ne s’oppose pas à d’autres intérêts?

How, though, will it benefit us or the environment if Member States apply European legislation only when it does not clash with other interests?


Nous pourrons en retirer des avantages écologiques et un bien-être général.

In this way we can achieve ecological benefits and general well-being.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous pourrons-nous retirer ->

Date index: 2023-12-27
w