Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nature ou nous pourrons-nous retirer " (Frans → Engels) :

Une fois que nous aurons plus de clarté sur la nature de cette nouvelle relation, nous pourrons évidemment discuter d'éventuelles mesures de transition.

Once we have a clearer picture of the form this new relationship will take, we will be able to discuss the possibility of transitional measures.


Une fois ces objectifs atteints, nous pourrons nous retirer avec le sentiment d'avoir contribué à apporter une paix durable dans une région troublée.

Once these objectives have been met we will be able to withdraw, secure in the knowledge that we have helped bring lasting peace to a troubled region.


Par conséquent, nous veillons toujours à miser sur la prévention à long terme, parce que nous savons que s'il faut investir en amont, nous pourrons en retirer des avantages à long terme.

Therefore, we always ensure that we take that long-term preventative approach because we know that while an investment is required upfront, it can pay off dividends over the long term.


Lorsque nous saurons ce qui est acceptable au comité et lorsque nous aurons établi si c'est l'article 73 qui devrait être amendé comme je le pense—je conviens avec le gouvernement qu'il s'agit d'une amélioration—nous pourrons alors retirer nos amendements.

Once we get a sense that this would be acceptable and also that clause 73 would be the best way to go, which I think it is—I agree with the government that it's an improvement—in that case, then, we could move forward before we withdraw them.


Il y a des pays comme le Bénin, où je crois que nous pourrons nous retirer d'ici cinq à dix ans, car nous travaillons de concert avec quelques donateurs et nous serons en mesure de leur laisser un système d'éducation bien différent.

There are countries like Benin, where I can see the end within the next five to ten years, because we have that concerted effort now from a few donors that we will be able to actually leave a very different education system.


Pourtant, quel bénéfice la nature ou nous pourrons-nous retirer si les États membres appliquent la législation européenne uniquement si elle ne s’oppose pas à d’autres intérêts?

How, though, will it benefit us or the environment if Member States apply European legislation only when it does not clash with other interests?


Par principe, nous ne pourrons nous retirer que lorsque nous aurons la certitude que la torture a disparu ou qu’elle a diminué, mais pas avant d’avoir cette certitude.

As a matter of principle, we can only withdraw if we have information that the torture has stopped or lessened, but not without that information.


Nous pourrons en retirer des avantages écologiques et un bien-être général.

In this way we can achieve ecological benefits and general well-being.


Nous pourrons certainement nous mettre d'accord sur une structure pour les commissions permanentes qui conféreront ainsi également une nouvelle nature à la collaboration au sein de cette Assemblée parlementaire.

I am sure that we will be able to agree on a structure for the standing committees, which will accordingly change the nature of cooperation in this parliamentary assembly.


Le problème, c'est que si nous ne créons pas de savoir, nous ne pourrons en retirer aucune valeur économique.

The problem is if we don't create the knowledge, we can't extract any economic value from it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nature ou nous pourrons-nous retirer ->

Date index: 2023-07-21
w