Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous pourrons réviser " (Frans → Engels) :

D'entrée de jeu, je veux souligner que, malheureusement, nous ne pourrons présenter tous les amendements que nous aurions aimé présenter, et ce, pour des raisons de procédure, compte tenu de la facture de l'économie de ce projet de loi par rapport à celui de l'an passé qui portait aussi sur la révision du Code canadien du travail, mais qui n'a pu aboutir à cause de questions techniques, semble-t-il, au Sénat et du déclenchement de la campagne électorale.

First of all, and this is unfortunate, we will not be able to put forward all the amendments that we wanted to present, for reasons of procedure, given the nature of this bill, compared to that of last year's proposed legislation, which also sought to amend the Canada Labour Code, but which was never passed, seemingly for technical reasons in the Senate, and because a federal election was called.


Nous avons examiné le Règlement révisé et, comme je l'ai déjà dit, nous pourrons probablement présenter une ébauche de rapport au comité d'ici le congé de Noël.

We looked at the revised rules and, as I said earlier, can report to the committee with a draft report likely before we leave for the Christmas break.


Grâce à nos actions communes avec le Conseil, nous renforcerons tellement la réputation et la pression que nous verrons dans les deux prochaines années comment cela va fonctionner et cela nous donnera plus d’expérience pour avoir une révision de haute qualité et nous verrons comment nous pourrons améliorer encore le fonctionnement du système.

With our joint actions, together with the Council, we will increase the reputation and pressure so much that we will see in the next two years how this is to work and it will give us additional experience to have a high-quality review and we will see how we can improve the working of the system further.


Nous devons profiter de l’occasion – nous sommes dans la première des cinq années que dure la législature parlementaire – pour nous tourner vers l’avenir et tenter de faire dire à la Commission quand nous obtiendrons la révision à mi-parcours, quelle en sera la forme, comment nous pourrons aborder non seulement cet examen mais également les perspectives financières futures, comme l’a expliqué M. Böge dans le rapport qu’il a présenté devant le précédent Parlement.

We must use this occasion – it is the first year of a five-year Parliament – to look ahead. We must discover, if we can, from the Commission when we are going to get the mid-term review, how it will be shaped, how we are going to be able to look ahead, not just to the mid-term review, but how we are going to approach future financial perspectives, as Mr Böge laid out in his report in the last Parliament.


Bien sûr, demain, en première lecture, nous devons avoir gain de cause, mais il est évident aussi que nous devons regarder comment tout cela est mis en application et comment nous pourrons à faire en sorte quune révision puisse avoir lieu.

Of course, tomorrow, at first reading, we have to win our case, but it is obvious, too, that we need to look at how all this is applied and how we will be able to ensure that a review can take place.


Une première révision est prévue dans sept ans, moment où nous pourrons examiner s’il est toujours possible d’inclure de nouvelles substances dans le champ d’application de REACH et où nous pourrons vérifier si les substances ayant des effets néfastes sur les hormones peuvent toujours être couvertes par les régimes de remplacement.

A first review is planned in seven years’ time, at which point we will be able to examine whether it is still possible to include more substances within the scope of REACH, and we will be able to consider whether the hormone deregulating substances can still be included within the scope of replacement regimes.


Nous ne pourrons pas appuyer des amendements qui restreindraient la possibilité de réviser la loi.

We cannot support amendments that would restrict the ability to review this legislation.


L'ultime étape décisionnelle - de la réflexion sera la conférence intergouvernementale. En effet, c'est comme cela que nous pourrons réviser les traités, et aucune méthode ne peut être envisagée aujourd'hui pour s'y substituer.

The final stage of the process of reflection in which the decisions will be taken will be the intergovernmental conference, because this is the way in which we shall be able to revise the Treaties, and there is currently no alternative.


Nous pourrons revenir sur les autres paramètres de la qualité du carburant lors de la révision de 2005.

We can then return to the question of fuel quality parameters other than sulphur during the course of the revision in 2005.


En ce qui concerne la vie utile de nos Labrador, en assurant un niveau élevé d'entretien et de révision, nous pourrons les maintenir en bon état de marche jusqu'à ce que les nouveaux Cormorant nous soient livrés.

Regarding the life of the Labradors, the Labradors will be able to function with a high maintenance level and the overhaul level applied in their maintenance until we get the new Cormorants.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous pourrons réviser ->

Date index: 2021-01-03
w