Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cela que nous pourrons réviser » (Français → Anglais) :

Si nous pouvons obtenir cela, et si cela dure, nous pourrons créer une relation suivie avec les propriétaires et les compagnies de gestion afin de fournir aux familles un environnement stable.

If we are able to secure that, and if it were long term, we could develop ongoing relationships with landlords and management to provide families with a stable environment.


Cela fait, nous pourrons nous pencher là-dessus après avoir établi certains paramètres. Entre autres, je ne veux pas que cela soit interprété comme une invitation au sénateur Cools de se présenter ici pour parler sans arrêt.

Among other things, I certainly do not want this to be interpreted as an invitation to Senator Cools to come here and talk my ear off.


Mais même après cela, nous ne pourrons pas nous reposer sur nos lauriers, satisfaits d’avoir élaboré une législation remarquable, pleine de détails techniques d’un style très avant-gardiste.

But even after that, we cannot rest on our laurels, happy that we have a nice piece of legislation that has a lot of technical details that are very avant-garde.


Nous devons nous rappeler que nous vivons en interaction avec le monde extérieur et nous devrions essayer de développer des normes, une reconnaissance mutuelle et une convergence avec les acteurs transatlantiques - car c'est précisément comme cela que nous pourrons ouvrir la concurrence - ainsi que des règles efficaces permettant de protéger les particuliers et de régir la manière dont les ...[+++]

We should remember that we are living together with the outside world, and we should try to develop standards, mutual recognition and convergence with transatlantic players – because that is the way to currently open competition – and also very good rules on the protection of retail clients and the way these things go forward.


C’est grâce à cela que nous pourrons devenir plus productifs et créer des emplois, et que nous pourrons rendre nos économies réellement mondiales et dynamiques, plus solides et plus souples.

This is the way to become more productive and to increase employment. This is the way to make our economies truly global and dynamic, to make them more resilient and adaptable.


C’est comme cela que nous pourrons réexaminer les enjeux constitutionnels, car nous prouverons de la sorte que nous avons modifié notre mode de prise de décisions.

That is how we can come back and approach the constitutional issues, because that is the way to prove that we have to change the way we take decisions.


Tant que l’Accord de Schengen sera inefficace et que nous ne parviendrons pas à contrôler le problème des sociétés parallèles, tant que nous serons incapables de garantir la protection de nos populations européennes locales - tant que tout cela continue, nous pourrons nous passer du rêve de la citoyenneté de l’Union européenne.

For as long as the Schengen Agreement is ineffective and we fail to get a grip on the problem of parallel societies, for as long as we are unable to guarantee the protection of our indigenous European peoples – for as long as these things are going on, the dream of EU citizenship is one that we can do without.


L'ultime étape décisionnelle - de la réflexion sera la conférence intergouvernementale. En effet, c'est comme cela que nous pourrons réviser les traités, et aucune méthode ne peut être envisagée aujourd'hui pour s'y substituer.

The final stage of the process of reflection in which the decisions will be taken will be the intergovernmental conference, because this is the way in which we shall be able to revise the Treaties, and there is currently no alternative.


Pour cela, les bases juridiques surtout doivent être modifiées en conséquence. Sans cela, nous ne pourrons plus assurer de manière satisfaisante à l’avenir le contrôle budgétaire des agences, ce qui ne peut certainement être dans l’intérêt de personne.

To do this we must, above all, make appropriate changes to their legal basis, without which the future will find us still incapable of auditing the agencies satisfactorily when the Budget comes round, and that cannot be in anybody's interest.


Je voudrais être relativement certain que nous pourrons faire cela, que nous pourrons renvoyer le projet de loi sans plus tarder et, bien entendu, sans limiter le débat.

I should like to be relatively confident that we can do that and move it along without having to delay it, and of course without limiting debate.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela que nous pourrons réviser ->

Date index: 2025-02-08
w