Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous pourrions en réalité produire nous-mêmes » (Français → Anglais) :

Nous importons dans l’Union européenne beaucoup trop de poisson que nous pourrions en réalité produire nous-mêmes.

There are far too many fish being imported into the European Union which we could actually be producing ourselves.


En tant qu'habitant d'une région rurale canadienne, je trouve effrayant que nous pourrions nous diriger dans la même direction, mais telle est la réalité à laquelle nous sommes confrontés.

As a rural Canadian it frightens me to think we might be moving in the same direction but that is the reality of the situation currently before us.


La CanWest Global est la seule station au Canada qui est propriétaire de réseaux en Australie, en Nouvelle-Zélande—d'ailleurs, nous lancerons un nouveau réseau en Irlande dans un mois ou deux—et pourtant nous ne pouvons produire d'émissions en tant qu'entité, que nous pourrions nous vendre à nous-mêmes.

We at CanWest Global are the only station in Canada that owns networks in Australia, New Zealand—we're lighting up a new network in Ireland in a couple of months—yet we can't produce as an entity to sell to ourselves.


Nous pourrions peut-être même commencer à les produire nous-mêmes.

Perhaps we could even start producing them ourselves.


La production à forte intensité de main-d’œuvre quitte de plus en plus de nombreux États membres de l’Union européenne, même si nous disposons d’un très haut niveau de productivité, raison pour laquelle nous pourrions en réalité la conserver.

Labour-intensive production is increasingly moving away from many Member States of the European Union even though we have a very high level of productivity, which is a reason why we actually could keep it.


Si vous parlez à un Espagnol moyen et que vous lui demandez combien de personnes provenant de la Côte d’Ivoire entrent dans son pays – parce que les bateaux de pêche qui débarquaient du poisson en Espagne transportent à présent des centaines, sinon des milliers, d’immigrants clandestins vers les Îles Canaries et ailleurs – vous verrez que nous créons en réalité un plus gros problème pour nous-mêmes plutôt qu’une solut ...[+++]

If you speak to your average Spaniard and ask them how many people are entering their country from the Ivory Coast – because the fishing boats that used to land fish in Spain now actually transport hundreds, if not thousands, of illegal immigrants to the Canary Islands and elsewhere – you will see that we are actually making a bigger problem for ourselves and not creating a market-based solution, which we could do if we allowed those countries who have fishing rights to fish themselves and boost their own economies.


Ce que je vais vous soumettre cependant, c'est que depuis les coupures en 1994, même si ce serait bien de récupérer tout cela et même si nous pourrions vous soumettre tous les arguments en ce sens—je suis convaincu que vous les avez entendus exprimer par le passé, non seulement par nous mais également par notre organisation soeur, l'AUCC—, la réalité est que la dernière décennie a été caractérisée par une demande exponentielle du côté de nos institutio ...[+++]

What I am going to submit to you, though, is that since the cutbacks in 1994, while it would be nice to have all that back, and we could make the arguments around it—I'm sure you've heard them not only from us in the past, but from our sister organization, AUCC—the reality is in the last decade there have been exponential demands on our institutions: demands from the point of view of a much more sophisticated learner; demands in the area of infrastructure and capacity; and demands in the way of equipment.


Nous pourrions commencer au moins par supprimer les règlements protectionnistes de l’UE en matière de soutien à l’agriculture, suspendre nos accords de pêche avec les pays tiers, car ils contribuent à supprimer les moyens de subsistance des plus pauvres, établir une politique de développement qui soit véritablement axée sur la lutte contre la pauvreté et non gouvernée par la lutte contre l’immigration, le terrorisme et la protection de nos propres postes de travail et surtout soutenir le droit des pays pauvres à produire eux-mêmes et à avoi ...[+++]

As a minimum, to start with we could abolish the EU’s protectionist agricultural subsidy schemes, suspend our fisheries agreements with third countries – which are designed to deprive the very poorest in the world of their living, establish a development policy that is genuinely aimed at combating poverty and not governed by the fight against immigration and terrorism as well as concerns about our own jobs and, last but not least, support the poor countries’ right to their own production and access to water, soil ...[+++]


Elle nous a fait passer de l'ancien scénario de l'Europe centrale à un scénario où, même au pays, nous pourrions être forcés de faire appel à la force pour empêcher que se reproduise une catastrophe semblable à celle qui a frappé l'État de New York ce jour-là, ou qui aurait pu se produire n'importe où ailleurs dans le monde.

It has lead us from the former central European scenario to a threat now where even at home you may have to use force to prevent what happened in New York State on that day, or in any other place in the world.


Nous avons examiné la question, mais la réalité est que même si nous décidions de modifier la politique—et ce serait une importante modification, étant donné la façon dont nous gérons le Service—, nous ne pourrions tout simplement pas nous le permettre financièrement, de toute façon.

We looked at the issue, but the reality is that even if we were to decide to change it—and that would be a significant policy change, given the way we manage the service—we simply couldn't afford it, in any case.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous pourrions en réalité produire nous-mêmes ->

Date index: 2022-10-04
w