Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cela nous pose déjà un problème.

Traduction de «nous pose déjà » (Français → Anglais) :

Monsieur le président, l'année 1998 a été à la fois exigeante et stimulante. L'année 1999 nous pose déjà un défi de taille, soit la campagne aérienne que nous menons en Yougoslavie avec nos alliés de l'OTAN pour venir en aide aux habitants du Kosovo.

Mr. Chairman, 1998 was a very demanding and challenging year, and 1999 has already presented us with a significant challenge in the form of the ongoing air campaign over Yugoslavia and our efforts on behalf of the people of Kosovo, which we are doing in concert with our NATO allies.


Nous devrons nous poser la question, et je suis certain que le ministre de la Santé se la pose déjà par le truchement de son groupe d'étude fédéral-provincial sur les prix.

Those are matters that will have to be considered, and I'm certain that the Minister of Health is looking at them through his federal-provincial pricing task force.


La compartimentation des fonds pose déjà problème pour le gouvernement et si nous allons parler des facteurs sociaux qui déterminent la santé, pourquoi ne pas relier ces deux choses.

One of the problems in government is that we already have a problem with silos, and if we're actually going to be talking about social determinates of health, why wouldn't we want to bundle these two things together?


L’UE et les États membres doivent agir sans attendre et de manière concertée, notamment parce qu’aujourd’hui, nous constatons déjà un taux de chômage élevé chez les jeunes et parce que le financement des régimes de pension pose déjà problème.

The EU and the Member States have to act urgently and in a concerted manner, not least because today, we are already seeing a high unemployment rate amongst young people, and there are already difficulties in financing pension schemes.


– (EN) Si le système de conditionnalité actuel pose déjà problème, comment allons-nous résoudre les problèmes qui ne manqueront pas de survenir si nous renforçons les exigences environnementales dans le cadre du premier pilier, ce qui est votre intention si l’on en croit le document sur la réforme de la PAC qui a été divulgué?

– If there are problems with the current system of cross-compliance, how are we going to address the potential of further problems if we deepen the requirements on the environmental side of pillar one, which is something contained in the leaked document on the reform of the CAP?


Cela nous pose déjà un problème.

That is already a problem for us.


J’ai également une deuxième question. Que ferez-vous pour garantir la préservation du concept de service postal universel accessible à tous les citoyens, lorsque nous savons que cela pose déjà problème en Suède?

I also have a second question: what will you do to ensure the concept of a universal postal service accessible to all citizens is not damaged, when we know that there are already problems with this in Sweden?


Depuis 1990, nous disposons d’une directive y afférente qui octroie une protection exhaustive aux consommateurs, et la question se pose déjà de savoir si une personne qui a réservé non seulement un vol, mais aussi un voyage d’agrément, des nuitées ou les services d’un hôtel a besoin d’une protection supplémentaire.

Ever since 1990, these have been covered by a relevant directive, which offers consumers comprehensive protection, and the question arises of whether or not somebody who has booked not merely a flight, but also, and at the same time, a holiday trip, overnight stays or rooms in a hotel, needs additional protection.


Je pose la question de savoir s'il est juste que nous soutenions d'abord les grands projets alors que nous avons déjà si peu de moyens. N'est-il pas bien plus nécessaire que nous soyons également prêts à ancrer de manière renforcée dans le concept du programme de suivi les petits réseaux, qui peuvent, eux, donner une impulsion, et même une impulsion aux multiples facettes ?

Surely we should also be prepared to integrate small networks, which can inject momentum, and exponential momentum at that, into the concept for the follow-up programme?


Le sénateur Banks: D'après ce que nous avons lu et entendu, l'aquaculture pose déjà certains problèmes.

Senator Banks: According to what we read and hear, there are already problems with aquaculture.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous pose déjà ->

Date index: 2025-09-14
w