Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous permettre d’espérer » (Français → Anglais) :

J'espère sincèrement que des progrès suffisants seront faits rapidement sur ces trois sujets en parallèle – je dis bien en parallèle – pour nous permettre de commencer dès cet automne le travail préparatoire visant à bâtir notre nouveau partenariat avec le Royaume-Uni, qui, je l'espère, encadrera les échanges économiques et la coopération entre le Royaume-Uni et l'Union européenne sur plusieurs sujets d'intérêt commun, y compris la coopération en matière de sécurité, de lutte contre le terrorisme et la défense.

I hope that rapid and sufficient progress will be made on these three topics together - and I mean on these three topics together - so that we can begin work as early as this autumn on the preparations for building our new partnership which, I hope, will provide a framework for economic exchange and cooperation between the UK and the EU on various matters of common interest, including security, fight against terrorism and defence.


Où sont les objectifs, les mesures qui iront au-delà de ce que le gouvernement a fait jusqu'ici, afin de nous permettre d'espérer davantage d'emplois?

Where are the targets, the measures that will go beyond what the government has done in the past and provide more hope for jobs?


Nous sommes ici pour aider les Canadiens à maximiser les fruits de leurs efforts, pour leur permettre d'espérer une hausse de leur revenu réel dans l'avenir et pour faire en sorte qu'ils aient accès à de nouvelles occasions d'investissement plus fructueuses.

We are here to help Canadians to get more from their efforts, to enable them to look forward to higher real incomes in the future, and to enable them to have access to new and more fruitful investment opportunities.


Nous devons mettre fin à cette cacophonie. En effet, seul un environnement de cohésion politique peut nous permettre d’espérer créer les conditions nécessaires à la réussite des efforts considérables déployés par le peuple grec.

We need to silence this cacophony, because it is only in an environment of political cohesion that we can hope for the right conditions that will allow the tremendous efforts being made by the Greek people to be crowned with success.


Seul un réveil des peuples et de nos élites face à la politique ultralibérale et pro immigrationniste menée par Bruxelles pourra nous permettre d’espérer avoir enfin un sentiment de sécurité en Europe.

Only if people and our elites wake up to the ultraliberal pro-immigration policy being pursued by Brussels can we hope to eventually feel safe in Europe.


Seules de telles mesures peuvent nous permettre d’espérer que les élections qui se tiendront l’année prochaine amélioreront ne fût-ce qu’un peu la tragique situation du pays.

Only if such measures are taken can we hold out any hope that the elections due next year will make any difference to the tragic situation in that country.


Le Conseil devrait être largement impliqué et présenter, dans un avenir très proche, des plans afin de nous permettre d'espérer voir des résultats concrets dans cet important domaine.

The Council should be very much involved and should come forward in the very near future with plans and with some hope of a definite outcome in this important area.


Je demanderai au ministre des Transports, pour nous permettre d'espérer à l'avenir, s'il veut ramener son collègue des Pêches à la raison et faire en sorte qu'aucune décision ne soit prise concernant la tarification des aides à la navigation, de même que pour le déglaçage et les opérations de dragage.

I will ask the Minister of Transport to give us some hope for the future by bringing his fisheries colleague around to see reason and ensuring that no decision is made on charges for navigational aids, icebreaking and dredging operations.


D'abord, les prochaines négociations devraient raisonnablement nous permettre d'espérer un élargissement du processus de libéralisation entamé après l'Uruguay Round.

First, the upcoming round should provide a reasonable expectation that there will be an extension of the liberalization process that was established in the Uruguay Round.


J'aimerais aussi lui demander si la nouvelle répartition territoriale des SADC peut nous permettre d'espérer inclure des villes qui ont entre 50 000 et 100 000 habitants.

I'd also like to ask him whether the new territorial division of SADCs will include towns between 50,000 and 100,000 inhabitants.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous permettre d’espérer ->

Date index: 2025-01-01
w