Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devraient raisonnablement nous " (Frans → Engels) :

Ceux que nous faisons venir ici devraient avoir de bonnes raisons pour être réétablis à titre de réfugiés au sens de la Convention, et devraient avoir aussi raisonnablement de chance de succès au Canada.

Those we do bring in here should have a strong case for being resettled as convention refugees, as well as for having a reasonably good chance for succeeding in Canada.


Mme Cait Maloney: Nous appliquons un principe appelé ALARA qui signifie «niveaux les plus faibles qu'on puisse raisonnablement atteindre». Selon ce principe, les doses limites ou les doses acceptées devraient correspondre au niveau raisonnablement atteignable en ayant recours à diverses technologies ou procédures pour protéger les personnes ou l'environnement du rayonnement.

Ms. Cait Maloney: We operate on a principle called ALARA, “as low as reasonably achievable”, which is the idea that dose limits or doses accepted should be whatever can be reasonably achieved by using various bits of technology or procedures to keep radiation away from people or the environment.


Il n'est pas opportun de prolonger l'incertitude quant au futur régime ; nous devrions au contraire fixer des règles claires dès le départ, sinon la période de transition - disons-le - aurait peu de sens : les opérateurs ne sauraient à quel régime ils devraient s'adapter et, raisonnablement, n'entreprendraient aucune préparation aux nouvelles règles.

It is not advisable to prolong a state of uncertainty regarding the future system; rather, we need to establish clear rules right from the word go, or else – we have to admit – this transition period would serve no purpose: the operators would not know which future system to adapt themselves to and it follows that they would not make any preparations for the entry into force of the new rules.


En ce qui concerne les éléments les plus vulnérables de la société, le cinquième élément que nous avons pris en considération a trait au fait que les personnes devraient raisonnablement pouvoir maintenir leur mode de vie actuel.

With respect to the most vulnerable elements of society, the fifth element we considered was that people should have a reasonable expectation of being able to continue their current lifestyle.


D'abord, les prochaines négociations devraient raisonnablement nous permettre d'espérer un élargissement du processus de libéralisation entamé après l'Uruguay Round.

First, the upcoming round should provide a reasonable expectation that there will be an extension of the liberalization process that was established in the Uruguay Round.


L'organisme de réglementation, la CCEA, nous a dit que nous devrions uniquement y inclure les scénarios d'accidents jugés «raisonnablement probables», pour reprendre ses propos, parce que la Loi canadienne sur l'évaluation environnementale, qui régit ce processus, exige que seuls les pannes et les accidents raisonnablement susceptibles de se produire devraient être envisagés, non pas les scénarios invraisemblables ou peu probables.

The regulator, CNSC, directed that we should include for examination in the environmental assessment only those accident scenarios that were " reasonably probable," to use their words, because the Canadian Environmental Assessment Act, the legislation governing this process, requires that malfunctions and accidents that have some reasonable likelihood of occurring should be considered, not incredible or unlikely scenarios.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devraient raisonnablement nous ->

Date index: 2024-04-25
w