Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous permette d'offrir " (Frans → Engels) :

M. Johannes Hahn, commissaire chargé de la politique de voisinage et des négociations d'élargissement, a fait la déclaration suivante: «Les nouveaux programmes adoptés aujourd'hui nous permettent de tenir les engagements que nous avons contractés dans le cadre du groupe de travail commun UA-UE-NU et de renforcer encore le soutien déjà important que nous apportons actuellement aux personnes dans le besoin en Libye. Nous nous employons activement à sauver des vies, à protéger les gens et à leur offrir des solutions plus humaines pour qu ...[+++]

Commissioner for Neighbourhood and Enlargement Negotiations, Johannes Hahn, affirmed: "With today's new programmes we are delivering on the commitments made in the framework of the joint EU-AU-UN Task Force and increase our already significant on-going support to those in need in Libya. We are actively working to save lives, protect people, as well as offering humane alternatives for people to leave the country and return back home.


Des marchés de détail accessibles et sûrs sont indispensables pour offrir aux consommateurs de l'UE toute l'information et la protection nécessaires. Il convient d'instituter un cadre légal qui permette d'exploiter les nouveaux canaux de distribution et les nouvelles techniques de commercialisation au niveau paneuropéen. Nous avons besoin d'une politique claire et cohérente, qui tienne compte aussi bien des règles existantes que de ...[+++]

Open and secure retail markets are required to equip EU consumers with the necessary information and safeguards. A legal framework is needed which will allow new distribution channels and marketing technologies to be put to work on a pan-European scale. We need a clear and coherent policy, which takes account of existing rules and technological progress (Distance Marketing of Financial Services Directive, and E-commerce and Financial Services Green Paper).


Nous voulons offrir à nos partenaires le soutien efficace dont ils ont besoin pour lutter contre la violence à l’égard des femmes et des jeunes filles, tout en permettant à celles-ci de s'émanciper socialement et économiquement, de sorte que les femmes puissent prendre une part active à la vie politique, sociale et culturelle de leur pays».

We want to provide our partners with the effective support they need in order to fight violence against women and girls and at the same time to empower them socially and economically, so that women can participate actively in the political, social and cultural life of their countries'.


Je pense que nous avons tous une bonne idée des endroits où nous pourrions offrir un service ferroviaire et de ce que nous pourrions faire ici et là en termes de parcours spécifiques et d'endroits où il faut assurer un service, mais je soutiens que si nous rétablissons une bonne structure organisationnelle et un bon système de financement, nous pourrons profiter des investissements et des gestionnaires du secteur privé pour faire en sorte que les deniers publics permettent d'offrir ...[+++]

I think we all have good ideas of where we could put train service and what we could do here and there in terms of specific routes and communities that have to be served, but it's my contention that if we get the organizational structure and the financing right we will be able to use the benefits of private sector money and business management in order to use the existing government moneys to provide a much healthier rail service, one that actually expands.


Nous avons aussi des responsabilités: renforcer les instruments qui permettent de régler les difficultés potentielles liées à la migration, préserver la santé publique et la sécurité alimentaire, réagir efficacement aux catastrophes d'origine humaine ou naturelle et offrir un refuge aux personnes persécutées.

We also have responsibilities – to reinforce the instruments to face potentially difficult situations related to migration, to safeguard health and food safety, to respond effectively to man-made or natural disasters, and to offer a safe haven to those facing persecution.


Si nous voulons être utiles, nous pourrions offrir à nos amis et voisins une assistance bien plus immédiate et pratique en leur autorisant une union monétaire temporaire incluant la livre sterling, leur permettant de traiter leurs prêts en livres sterling et de retrouver alors le chemin de la croissance.

If we want to be helpful, we could offer our friends and neighbours the far more immediate and practical assistance of allowing them a temporary currency union with sterling, allowing them to treat their loans as being denominated in pounds, and allowing them then to export their way back to growth.


Si nous pouvions laisser une seule impression au comité aujourd'hui, nous aimerions que ce soit le fait que les aéroports reconnaissent l'importance de la sécurité, une priorité de premier plan à tous les aéroports du pays, et qu'à titre de partenaire de l'industrie de l'aviation, nous devons travailler ensemble afin de créer un système intégré permettant d'anticiper les menaces et d'offrir une « expérience client » qui amènera les gens à choisir le transport aérien.

If there is one impression that we would want to leave with the committee today, it is that airports recognize the importance of airport security, which is a top priority at all airports across the country. As well, as partners in the aviation industry, we must work together to create an integrated system that anticipates threats of the future and offer a customer experience that will ensure that people choose to fly.


– (IT) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, permettez-moi à mon tour, au nom du groupe du Parti Populaire européen (Démocrates-Chrétiens), de remercier le rapporteur, M. Scottà, pour le travail remarquable qu’il a accompli. Je voudrais souligner que les politiques de qualité ne présentent pas seulement une grande valeur extérieure en raison de ce qu’elles nous permettent d’offrir aux consommateurs; elles sont également d’une grande importance au vu de ce qu’elles peuvent offrir aux producteurs.

– (IT) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, I too, on behalf of the Group of the European People’s Party (Christian Democrats), should like to thank the rapporteur, Mr Scottà, for the outstanding work that he has done, and I should like to emphasise how quality policies are not only of great external value because of what we are able to offer consumers; they are also of great importance because of what they are able to give producers.


Nous devons offrir à nos commissions et à nos rapporteurs les ressources techniques et juridiques qui nous permettent de devenir véritablement l'égal du Conseil dans le domaine de la colégislation.

We need to provide our committees and rapporteurs with the necessary technical and legal resources to allow us to become a genuine equal to the Council as a co-legislator.


Une intégration intelligente et prudente s'impose, mais elle peut se faire sans exclure la flexibilité dans la réglementation, le respect des lois et la prestation des services à la population canadienne (1040) Il nous faut une structure administrative qui nous permette d'offrir des services avec efficacité et à un coût raisonnable, tout en tenant compte à la fois des restrictions financières que nous devons nous imposer et des obligations morales que nous avons à l'égard des Canadiens.

Intelligent and careful integration is necessary but it does not preclude flexibility in procedures, enforcement or service to the Canadian public (1040) We need an administrative structure that allows us to deliver services in an efficient manner and at a reasonable cost, taking into account both the financial restrictions facing us and our moral obligations toward the Canadian public.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous permette d'offrir ->

Date index: 2025-01-08
w