Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous permet actuellement " (Frans → Engels) :

Je suis donc un peu surpris—ou peut-être allez-vous nous expliquer pourquoi—que vous ne nous ayez pas demandé d'envisager de modifier cette limite de 25 p. 100, qui aurait pu être portée à 49 p. 100, comme l'a proposé le Bureau de la concurrence ou comme la loi nous permet actuellement de le faire.

So I'm a little surprised—or perhaps you could tell us why—that you would not have asked us to look at moving or not moving that 25%, which could have gone to 49%, as the Competition Bureau has indicated or as the law now permits you to do.


La dynamique créée à ce jour nous permet de nous concentrer désormais sur les dernières mesures clés qui doivent être prises afin de concrétiser les objectifs du MCV et, ainsi, de clore ce processus important dans le cadre du mandat de la Commission actuelle, conformément à l'objectif fixé par le président Juncker.

The momentum built up so far allows the focus to shift to the key remaining steps which need to be taken to reach the CVM objectives and therefore to complete this important process under this Commission mandate, in line with the goal set by President Juncker.


Eu égard aux progrès substantiels accomplis l'année passée, la dynamique créée à ce jour nous permet de nous concentrer désormais sur les dernières mesures clés qui doivent être prises afin de concrétiser les objectifs du MCV et, ainsi, de clore ce processus important dans le domaine de la réforme de la justice et de la lutte contre la corruption et la criminalité organisée dans le cadre du mandat de la Commission actuelle, conformément à l'objectif fixé par le président Juncker.

With the additional significant progress made last year, the momentum built up so far allows the focus to shift to the key remaining steps which need to be taken to reach the CVM objectives and therefore to complete this important process on judicial reform and the fight against corruption and organised crime under this Commission mandate, in line with the goal set by President Juncker.


À ce sujet, nous constatons que la Loi sur l'aéronautique permet actuellement au gouverneur en conseil de créer des règlements qui respectent le type ou la catégorie d'information à fournir à I'État étranger.

On this point we note that the Aeronautics Act currently allows the Governor in Council to make regulations respecting the type or class of information that may be provided to the foreign state.


J'estime que nous sommes ici aujourd'hui notamment parce que la loi actuelle n'est peut-être pas bien comprise et que, de ce fait, certaines personnes ne savent pas si la Cour suprême du Canada permet actuellement le châtiment corporel ou non.

I believe that part of the reason we are here today is that the current law may not, in fact, be well understood, leading some to be confused about whether " corporal punishment" is or is not allowed under the current Supreme Court of Canada test.


La LCPE nous permet actuellement d'établir des mécanismes d'échange d'émissions, mais elle ne permet pas aux ministres de le faire de la façon la plus efficace possible; elle ne permet pas par exemple au ministre de préciser le montant maximal et le montant minimal des amendes qui seraient applicables.

CEPA currently enables us to set up emissions trading, but doesn't enable the ministers to do that in the most efficient manner possible; for example, it doesn't enable the minister to specify maximum and minimum penalties that would be applicable.


Il n’existe pas de peuple européen unique - et cette remarque s’adresse à Mme Wallström également, qui ne nous écoute pas -, mais 25 peuples, ce que le football permet actuellement de constater.

There is no single European people – and this goes for Mrs Wallström, too, who is now not listening – but 25 national peoples, as we are seeing at the moment with the football.


Cependant, le Code criminel nous permet actuellement de traiter ceux qui en sont à leur première infraction.

However, within our Criminal Code we have the ability to deal with first offenders.


De même, nous espérons que des mesures innovantes continueront à être disponibles, comme le permet actuellement l’article 6.

Similarly, we hope for continuing availability of innovative measures as currently allowed under Article 6.


Pour le dire clairement, avec le caractère informel que revêt en permanence le débat parlementaire, la déclaration d'opérationnalité de Laeken nous permet actuellement de savoir quel serait le quartier général opérationnel qui dirigerait une force chargée de développer une mission de Petersberg dans une situation de crise.

To put it clearly, with the informality which is normal in a parliamentary debate, the Laeken Declaration on Operational Capability does not for the moment tell us where the general operational headquarters to lead a force commissioned to carry out a Petersberg task in a situation of crisis would be.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous permet actuellement ->

Date index: 2021-11-10
w