Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous ont présentées les témoins précédents étaient » (Français → Anglais) :

La présidente : Des témoins précédents nous ont dit que 80 p. 100 des fonctionnaires étaient jadis des contractuels qui occupent ensuite des postes permanents dans la fonction publique.

The Chair: In earlier testimony, we were told that 80 per cent of the people come in by contracts and then go on to be permanent positions throughout the public service.


J’estime que nous devons affirmer que les Traités précédents étaient insuffisants et que l’UE a besoin d’une nouvelle assise et de nouveaux moyens à sa disposition.

I believe that we need an affirmation that the previous Treaties are insufficient, and that the EU needs a new basis, putting new means at its disposal.


Les trois chocs pétroliers précédents étaient essentiellement dus à de fortes perturbations d'approvisionnement; cette fois-ci, nous sommes confrontés à une forte augmentation de la demande pétrolière qui découle de la croissance exponentielle enregistrée en Asie mais également d'une augmentation de la demande pétrolière aux États-Unis, ce qui entraîne une explosion des prix.

While the three previous oil price shocks were mainly caused by major disruptions to oil supply, this time we are facing a substantial growth of demand for oil caused by the tremendous growth in Asia but also by an increase in demand for oil in the USA causing prices to explode.


Comme nous, le député a constaté que, en comité, on avait recours à des tours de passe-passe en matière de procédure. C'est ainsi que certains députés libéraux ont été remplacés par des députés qui voteraient de la bonne façon, que des députés ont quitté des réunions afin que la séance ne puisse se poursuivre, faute de quorum, que des témoins ont été convoqués par groupe de quatre et avec très peu de préavis, que le nombre de témoins a été restreint et que le comité a été noyauté par des députés libéraux et des témoins qui ...[+++]

He observed what we did, the tricky procedural moves in committee such as removing Liberal MPs in exchange for others who would vote in correct ways, having members leave a meeting to cause it to adjourn for lack of quorum, calling witnesses in batches of four on very short notice, limiting witnesses to be called, and heavily stacking the Liberal committee members and the witnesses in favour of same sex marriage.


Nous avons découvert tout cela et d’autres choses encore parce que MM. Kurnaz et Arar étaient nos témoins: nous avions demandé qu’ils soient amenés devant notre commission sous escorte et nous les avons longuement interrogés, comme beaucoup d’autres, dont des victimes, des parents, des avocats et des magistrats.

We discovered that and other things because Mura Kurnaz and Maher Arar were our witnesses: we had asked for them to be brought before our committee under escort, and we questioned them at length, as we did many others, including victims, relatives, lawyers and magistrates.


Ainsi, les propositions présentées par notre collègue Salafranca, que nous remercions pour son excellent travail, dans ce rapport d’initiative parlementaire, méritent tout notre soutien, non seulement parce quelles fondent et énumèrent presque tous les aspects qui doivent être envisagés dans une stratégie commune pour l’amélioration des relations entre l’Europe et l’Amérique, mais aussi parce qu'elles survienne ...[+++]

Thus the proposals presented in this own-initiative report by Mr Salafranca, whom we congratulate on his excellent work, deserve all our support. Not only because they explain and list practically all the aspects that have to be taken into consideration in a joint strategy to intensify EU-Latin American relations, but they also deserve our support because they come at just the right time, prior to the preparations for the second Heads of State and Government Summit to be held next May.


Secundo, il est intéressant de noter que dans le débat précédent sur le dossier de la mondialisation, nous avons reconnu - que ça nous plaise ou non - que les forces économiques étaient mondiales, que les nouvelles technologies étaient mondiales.

Secondly, it is interesting that in the previous debate we had on this issue of globalisation we recognised, whether we liked it or not, that economic forces were global, new technologies were global.


Les statistiques que nous ont présentées les témoins précédents étaient fondées sur les infractions antérieures.

The statistics presented to us by earlier witnesses considered prior offences.


Le sénateur Smith : Un ou deux de nos témoins précédents ont dit ne pas croire que le Code criminel nous conférait tous les pouvoirs, quels qu'ils soient, dont nous avons besoin, et qu'ils étaient utilisés de la seule façon dont ils pouvaient l'être.

Senator Smith: One or two of our previous witnesses said they did not buy into the concept that we had whatever powers we needed already in the Criminal Code, if they were just used as they could have been used.


J'espère que vous n'avez pas été trop terrifiés par les perspectives d'avenir que nous ont présentées les témoins qui vous ont précédés.

I hope you haven't been too terrified by the view of the future presented by the previous witnesses.


w