Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous observons depuis environ » (Français → Anglais) :

M. Derevensky : Nous observons qu'environ 3 p. 100 des gens montrent certains signes ou symptômes de problèmes liés au jeu, mais ils ne remplissent pas les critères diagnostiques que nous avons établis pour le jeu pathologique grave ou le jeu compulsif.

Mr. Derevensky: We find that approximately 3 per cent of individuals are showing some sign or some symptomatology for gambling-related problems, but they have not reached the diagnostic criteria that we have established for severe pathological gambling, compulsive gambling.


Nous observons une augmentation très nette de la fréquence des très fortes tempêtes d'hiver dans l'hémisphère nord depuis environ 1970.

We're seeing a very sharp increase in the frequency of very intense winter storms in the northern hemisphere from about 1970 on.


Mais nous garderons un œil sur tous les facteurs qui influencent la montée des prix que nous observons depuis le mois d’août de l’année dernière.

But we will keep an eye on all the reasons that are behind the increasing prices that we have seen since late August of last year.


Suite au constat relatif à l'appauvrissement des aînés que nous observons depuis une dizaine d'années, j'ai rencontré plusieurs groupes et associations d'aînés partout au Québec qui m'ont partagé leurs craintes, leurs besoins et leurs espoirs.

Having realized that seniors have become impoverished over the past ten years, I met with several seniors' groups and associations in all parts of Quebec who shared with me their fears, needs and hopes.


En l'occurrence, nous avons une justification très concrète, nous sommes face à un profond changement de la situation de ce pays, que nous observons depuis longtemps.

Here we have a very concrete reason, here we have a very significant change in the situation of this country, which we have been observing for a long time.


En l'occurrence, nous avons une justification très concrète, nous sommes face à un profond changement de la situation de ce pays, que nous observons depuis longtemps.

Here we have a very concrete reason, here we have a very significant change in the situation of this country, which we have been observing for a long time.


À l’évidence, nous ne pouvons et nous n’entendons tolérer de la part des Russes aucune manifestation de politique néo-impérialiste du genre de celles que nous observons depuis quelques jours envers l’Estonie.

Obviously, we cannot and will not tolerate any expressions of Russian neo-imperialist policy of the type Russia has shown in recent days towards Estonia.


À l’évidence, nous ne pouvons et nous n’entendons tolérer de la part des Russes aucune manifestation de politique néo-impérialiste du genre de celles que nous observons depuis quelques jours envers l’Estonie.

Obviously, we cannot and will not tolerate any expressions of Russian neo-imperialist policy of the type Russia has shown in recent days towards Estonia.


Ce que je veux faire ressortir, c'est que nous attendons du gouvernement qu'il nous donne des indications sur ses intentions, au lieu d'imputer des blâmes, ce que nous observons depuis un an.

On and on it went. The point is that we are waiting for some indication from the government as to what it is it actually intends to do, other than master the blame game, which is precisely what we have been seeing for a year.


Croyez-vous que, si l'on avait pu profiter aujourd'hui d'un plafond de 30 p. 100, cela aurait créé un problème encore plus grand pour le dollar canadien et pour l'économie canadienne que celui que nous observons depuis environ trois mois?

Do you believe that had the 30 per cent rule been available today, it would have created an even bigger problem for the Canadian dollar and the Canadian economy than occurred in the last three months or so?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous observons depuis environ ->

Date index: 2022-11-24
w