Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
C'est ce que nous observons depuis quelques mois.

Vertaling van "nous observons depuis " (Frans → Engels) :

Mais nous garderons un œil sur tous les facteurs qui influencent la montée des prix que nous observons depuis le mois d’août de l’année dernière.

But we will keep an eye on all the reasons that are behind the increasing prices that we have seen since late August of last year.


Suite au constat relatif à l'appauvrissement des aînés que nous observons depuis une dizaine d'années, j'ai rencontré plusieurs groupes et associations d'aînés partout au Québec qui m'ont partagé leurs craintes, leurs besoins et leurs espoirs.

Having realized that seniors have become impoverished over the past ten years, I met with several seniors' groups and associations in all parts of Quebec who shared with me their fears, needs and hopes.


En l'occurrence, nous avons une justification très concrète, nous sommes face à un profond changement de la situation de ce pays, que nous observons depuis longtemps.

Here we have a very concrete reason, here we have a very significant change in the situation of this country, which we have been observing for a long time.


En l'occurrence, nous avons une justification très concrète, nous sommes face à un profond changement de la situation de ce pays, que nous observons depuis longtemps.

Here we have a very concrete reason, here we have a very significant change in the situation of this country, which we have been observing for a long time.


À l’évidence, nous ne pouvons et nous n’entendons tolérer de la part des Russes aucune manifestation de politique néo-impérialiste du genre de celles que nous observons depuis quelques jours envers l’Estonie.

Obviously, we cannot and will not tolerate any expressions of Russian neo-imperialist policy of the type Russia has shown in recent days towards Estonia.


À l’évidence, nous ne pouvons et nous n’entendons tolérer de la part des Russes aucune manifestation de politique néo-impérialiste du genre de celles que nous observons depuis quelques jours envers l’Estonie.

Obviously, we cannot and will not tolerate any expressions of Russian neo-imperialist policy of the type Russia has shown in recent days towards Estonia.


C'est ce que nous observons depuis quelques mois.

It is what we have seen over the last few months.


Par contre, il a fait réaliser l'équilibre budgétaire que nous observons depuis 1997 principalement par les provinces.

It is primarily at the expense of the provinces that the federal government has balanced its budgets since 1997.


Croyez-vous que, si l'on avait pu profiter aujourd'hui d'un plafond de 30 p. 100, cela aurait créé un problème encore plus grand pour le dollar canadien et pour l'économie canadienne que celui que nous observons depuis environ trois mois?

Do you believe that had the 30 per cent rule been available today, it would have created an even bigger problem for the Canadian dollar and the Canadian economy than occurred in the last three months or so?


Il lui est utile de savoir si, dans l'avenir, les Canadiens auront toujours des emplois en foresterie ou si, comme nous l'observons depuis quelques années, le nombre de ces emplois continuera de diminuer.

It has an interest in whether forestry jobs will continue to be available to Canadians in the future or whether, as we have seen in recent years, there will be fewer jobs.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous observons depuis ->

Date index: 2022-06-11
w