Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «celui que nous observons depuis environ » (Français → Anglais) :

Nous observons une augmentation très nette de la fréquence des très fortes tempêtes d'hiver dans l'hémisphère nord depuis environ 1970.

We're seeing a very sharp increase in the frequency of very intense winter storms in the northern hemisphere from about 1970 on.


La construction du nouvel aéroport ne garantirait pas une meilleure liaison, même aux habitants de Gdynia, car le temps de trajet en voiture depuis le centre de Gdynia est le même vers chacun des deux aéroports (celui de Gdynia et celui de Gdańsk) et s'élève à environ 20-25 minutes.

Even for Gdynia's inhabitants, the construction of a new airport would not in itself lead to a substantial improvement in connectivity, since both Gdynia and Gdańsk airports are about 20-25 minutes by car from the centre of Gdynia.


Ils sont fondamentaux pour le fonctionnement de l’Union européenne: la moitié environ des volumes traités dans les ports est acheminée, par voie maritime ou terrestre, depuis ou vers un État membre autre que celui du port où les marchandises transitent[11].

They are vital to the functioning of the European Union: approximately one out of every two tonnes of volume handled in ports comes from or goes to, by sea or land, a Member State which is different from the one of the port in which the goods transit[11].


En l'occurrence, nous avons une justification très concrète, nous sommes face à un profond changement de la situation de ce pays, que nous observons depuis longtemps.

Here we have a very concrete reason, here we have a very significant change in the situation of this country, which we have been observing for a long time.


Ce que je veux faire ressortir, c'est que nous attendons du gouvernement qu'il nous donne des indications sur ses intentions, au lieu d'imputer des blâmes, ce que nous observons depuis un an.

On and on it went. The point is that we are waiting for some indication from the government as to what it is it actually intends to do, other than master the blame game, which is precisely what we have been seeing for a year.


Croyez-vous que, si l'on avait pu profiter aujourd'hui d'un plafond de 30 p. 100, cela aurait créé un problème encore plus grand pour le dollar canadien et pour l'économie canadienne que celui que nous observons depuis environ trois mois?

Do you believe that had the 30 per cent rule been available today, it would have created an even bigger problem for the Canadian dollar and the Canadian economy than occurred in the last three months or so?


Je crois que notre manière de travailler ensemble a produit de bons résultats et mon souhait est que nous gardions, pour le cours de la négociation, cet esprit à la fois positif, résolu et ouvert qui est celui qui nous anime depuis deux ans.

I believe, therefore, that our method of working together has produced some good results, and I hope that during the negotiations we shall retain this spirit, which is at one and the same time positive, resolute and open, and which is the spirit in which we have been working for the last two years.


Depuis le début de l'été 2003, le nombre de faux billets en euros détectés en circulation s'est stabilisé à environ 50 000 par mois, un niveau inférieur aux niveaux antérieurs à la mise en circulation de l'euro, inférieur à celui de la contrefaçon du dollar américain et extrêmement faible par rapport aux neuf millions de billets en euros authentiques qui sont en circulation.

Since early Summer 2003, the number of counterfeit euro banknotes detected in circulation has stabilised at about 50 000 a month, a level below the pre-euro levels, lower than the US dollar and extremely low compared to the nine billion genuine euro banknotes in circulation.


Il est également bon de noter que le nombre des infractions de trafic de cocaïne est plus élevé que celui correspondant au cannabis depuis environ 2005.

It is also of note that the rate for cocaine trafficking has been higher than that for cannabis since about 2005.


Je ne veux pas vous choquer, mais chez nous, les membres de notre petite communauté payent environ 6 400 $ par année, depuis environ 18 ans, afin d'entretenir les équipements de Radio-Canada et de recevoir le signal dans la capitale des Territoires du Nord-Ouest, un signal provenant de Montréal, des montants provenant du seul programme culturel existant, celui dont je vous ai par ...[+++]

I do not want to upset you, but the members of our small community pay approximately $6,400 per year, and have over the last 18 years, in order to maintain Radio-Canada's equipment and be able to receive the signal in the capital of the Northwest Territories. The signal comes from Montreal, and the monies come from the only cultural program that exists, the one I was talking about earlier on when I said that we had received no increase in 12 years.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

celui que nous observons depuis environ ->

Date index: 2023-08-19
w