Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous n’y apportons aucune modification " (Frans → Engels) :

Si nous n'apportons aucune modification aux circonstances personnelles des chercheurs, nous allons devoir nous contenter de voir partir les plus brillants parce que nos compagnies, nos universités, nos hôpitaux et autres établissements de recherche ne peuvent leur offrir un environnement compétitif.

Without changes to the personal circumstances, we can only watch as our brightest researchers move away because our companies, universities, hospitals, and research institutions cannot provide a competitive environment for their employees.


Nous ne faisons que modifier certains aspects du règlement, mais nous n'apportons aucune modification à l'affichage.

We are modifying certain aspects of the regulation, but not the signage.


Nous avons notamment besoin d'autres modifications relativement au dénominateur et quelques autres choses. Nous apportons des modifications très importantes avec ces nouvelles dispositions, mais d'autres modifications majeures s'imposent.

We are making some very important changes with those amendments, but other important amendments and changes are needed.


La motion codifie essentiellement une convention de la Chambre, une tradition que nous devons respecter, à savoir que, si nous apportons des modifications à la façon dont les Canadiens expriment leur opinion au moyen des droits démocratiques fondamentaux, ce processus doit être codifié.

It basically codifies a convention in this House, a tradition we should respect, which is to say that if we are making changes to the way Canadians express their opinions by the fundamental right of democracy, then it should be codified.


Nous débattons de ces deux programmes, mais nous n’y apportons aucune modification.

We discuss both; we amend nothing.


Premièrement, on nous a rassurés en nous disant que les négociations étaient loin d’être terminées et aujourd’hui, vous nous dites qu’il ne s’agit que d’un accord d’exécution et qu’aucune modification ne serait apportée à l’acquis de l’UE ou à la législation des États membres.

First, we were reassured with the argument that the negotiations are far from over and now you have told us that this is merely an enforcement agreement and that no changes will be made to EU acquis or the law of Member States.


En ce qui concerne le reste du monde, j’espérais que la Commission vienne nous expliquer: après huit mois d’impasse avec le Parlement, on constate que le Parlement a voté en faveur de la modification de l’article 6 de l’accord sur les ADPIC et, tandis qu’aucune modification n’a été effectuée, la Commission s’est engagée à se battre pour modifier les règles de l’OMC.

As regards the rest of the world, I would have expected the Commission to come here and tell us: after eight months of deadlock with Parliament, we note that Parliament has voted to amend Article 6 of the TRIPS Agreement and, while that that has not led to any amendment, the Commission is committed to fighting to amend the WTO rules.


Grâce à lui, nous voulons attirer l’attention sur le fait que l’augmentation des mesures de sécurité à bord n’a rien à voir avec l’augmentation de la capacité de pêche, d’une part, et, d’autre part, sur la nécessité qu’aucune modification substantielle ne soit introduite à la dernière minute dans des programmes qui fonctionnent depuis cinq ans. Évidemment, une prorogation annuelle est une chose mais la modification, maintenant (en der ...[+++]

We want it to draw attention, on the one hand, to the fact that the increase in onboard safety measures has nothing to do with increasing fishing capacity or power, and on the other, to the need not to introduce substantial last-minute changes to programmes which have been in operation for five years, because an annual extension is one thing, but to change fundamental conditions in the general philosophy of the MAGPs now, at the last minute, is quite another.


Dans ce cas, nous négligerions les États membres qui ont le plus besoin d'assistance et de conseil, ce qui n'apporterait aucune modification du statu quo ni aucune amélioration de l'application de la législation dans ces États membres.

In that case we will have failed those Member States most in need of assistance and guidance, and the consequence will be no change in the status quo and no improvement in those Member States' implementation.


Nous voulons conclure trois nouvelles conventions fiscales avec la Lituanie, le Kazakhstan et l'Islande et nous apportons des modifications à quatre conventions existantes qui nous lient aux Pays-Bas, au Danemark, à la Suède et aux États-Unis.

We intend to enter into three new tax treaties with Lithuania, Kazakhstan and Iceland and we are making revisions to four existing taxation treaties, those with the Netherlands, Denmark, Sweden and the United States.


w