Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous nous étions véritablement ouvert " (Frans → Engels) :

Si nous nous étions véritablement ouvert grand les yeux, nous aurions peut-être également constaté notre échec collectif à éliminer ces menaces fondamentales à la santé publique ainsi que notre échec à mettre en place des mesures d'intervention d'urgence appropriées.

If we had truly opened our eyes wide, we might also have seen our collective failure to correct these underlying threats to public health, coupled with the more specific failures to put into place appropriate emergency response measures.


Pendant très longtemps—et on a raison de dire que nous n'avons pas vu le vent tourner—nous étions véritablement les partenaires des compagnies aériennes.

For a long time—and it's fair to make the comment about what we didn't see coming—the relationship with the airlines was a genuine partnership.


Je pense que, grâce aux tensions qui ont été les nôtres, nous étionsritablement proches d’un accord et je crains que cette possibilité ne se représente pas.

I think that our efforts really brought us close to an agreement, and my fear is that this possibility will not arise.


Cet avantage énorme m’est apparu à Bali, où nous sommes parvenus à réaliser des progrès considérables dans les négociations avec nos partenaires du G77 et d’autres économies et où nous étions véritablement la seule économie mondiale majeure à encourager l’adoption d’un objectif de réduction des émissions de gaz à effet de serre de 30 % d’ici à 2020.

The enormous value of this was brought home to me in Bali. We managed to achieve considerable progress in the negotiations with our G77 partners and other economies and we were in fact the only major global economy to press for the adoption of a target to reduce greenhouse gas emissions by 30 % by 2020.


Nous ne le ferions que si nous étions véritablement convaincus du fait que l’IASB crée une norme répondant aux intérêts des utilisateurs européens.

We would only do so if we were genuinely convinced that the IASB produces a standard that meets the interests of European users.


Notre groupe a pratiquement réécrit la directive, et le document que nous avons aujourd’hui sous les yeux est le fruit de ce travail, au cours duquel nous étions totalement ouverts aux compromis, état d’esprit que la situation exigeait.

Our group virtually rewrote the directive, and the document we have before us today is the result of those efforts, in the course of which we showed all the willingness to compromise that was required.


Nous sommes sur le point d'aboutir à Tunis à un accord politique. Cet accord montrerait avec force la volonté réelle des démocraties à combler l’inquiétant fossé entre les nantis et les laissés pour compte du monde digital et à construire une société de l'information véritablement ouverte et accessible à tous».

A policy agreement in Tunis is within our grasp and it would be an important signal that democratic nations are genuinely committed to bridging the worrying divide between the world’s digital ‘haves’ and ‘have nots’, and to building a genuinely open and inclusive global information society”.


Nous étions d'accord avec cette mesure. Cependant, en même temps, nous étions d'accord à la condition qu'il y ait des mesures d'aide à la reconversion de nos industries dans le vêtement et dans le textile, ce qui n'a jamais été véritablement fait.

We agreed with that measure, but at the same time we also agreed to the condition that measures would be put in place to help our clothing and textile industries convert, and this never really happened.


Aujourd'hui, même si nous n'en sommes qu'aux premiers jours, l'opposition est au pouvoir et les médias indépendants découvrent subitement qu'ils ne sont plus retranchés et isolés mais qu'ils se trouvent à l'avant-garde d'un nouvel effort visant à créer des médias véritablement ouverts et pluralistes pour tout le pays.

Today, although it is early days, the opposition are in government and the independent media suddenly find that they are no longer embattled and alone but in the vanguard of a new effort to create a truly open and pluralistic media for the whole country.


Nous étions accompagnés des responsables des principaux programmes, pas uniquement ceux associés à l'initiative de la Feuille de route, de telle sorte que le dialogue puisse être véritablement ouvert et limpide.

We brought in people who were responsible for key programs, not just those associated with the road map initiative, to be able to have a really open and clear dialogue.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous nous étions véritablement ouvert ->

Date index: 2025-08-25
w