Voilà pourquoi la façon dont nous traitons les services d’intérêt général est étroitement liée à la confiance des citoyens dans nos politiques de concurrence et du marché intérieur, ainsi que dans les compétences de l’Europe - c’est aussi pour cette raison que les représentants des citoyens, au sein du Parlement des citoyens, qui sont confrontés à cette antithèse tous les jours, veulent prendre part aux décisions et déterminer la marche à suivre.
That is why the way we handle services of general interest is closely tied in with public confidence in our policies on competition and the internal market and in Europe’s competences – and that is why we, the public’s representatives in the citizens’ parliament, who have to deal with this permanent antithesis on a daily basis, want to be involved in deciding and determining what is to be done.