Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous nous sommes fortement inquiétés " (Frans → Engels) :

En fait, nous sommes très inquiets au sujet de projets comme Northern Gateway parce que le gouvernement a fortement affaibli ces processus.

In fact, the way the government has weakened those processes leaves us very concerned about projects like northern gateway.


Nous reconnaissons que les douaniers font du bon travail au pays et nous sommes bien sûr contents de savoir que nous disposons de pouvoirs supplémentaires, mais nous sommes également inquiets de savoir que le gouvernement n'a pas accordé toute l'attention nécessaire à la question de la protection de l'intégrité de nos frontières et nous avons l'intention de poursuivre la question et d'exiger l'adoption de nouvelles mesures pour nous assurer que les marchandises qui entrent ...[+++]

While we commend the good work done by our customs agents in this country, while we are pleased that they will now have these new powers to exercise, we are concerned that the government has not taken seriously enough the issue of protecting the integrity of our borders and we intend to fully pursue that issue and demand that we take greater measures to ensure that shipments coming into this country are properly inspected.


C'est pour cela que nous sommes tellement inquiets à propos du mémoire d'entente et que nous sommes désolés de ne pas trouver de dispositions sur l'arbitrage dans ce texte.

Of course, that's why we're so anxious about the MOU and why we're so anxious to see something like arbitration in there.


Enfin, une brève remarque concernant le Sahara occidental: oui, nous nous sommes fortement inquiétés du droit des bénéficiaires réels à tirer profit de l’argent que nous donnons au Maroc dans le cadre de cet accord de pêche.

Lastly, a brief remark about Western Sahara: yes, we had a lot of concerns about the right of the real beneficiaries to take advantage of the money we are giving to Morocco as part of this fisheries agreement.


Comme je l’ai dit, les libéraux appuient l’objectif sous-jacent du projet de loi, mais nous sommes très inquiets de la façon dont il a été présenté à la Chambre. Nous sommes persuadés que le manque de consultation et de collaboration à l’étape de son élaboration a abouti à une mesure législative fondamentalement viciée.

As I have stated, Liberals support the underlying goal of the legislation, but we are very concerned about how it was brought to the House and how the lack of consultation and collaboration in its development has resulted in a fatally, fundamentally, flawed legislation.


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Monsieur le Président en exercice, mes chers collègues, tout d’abord, toujours dans le cadre de la politique régionale des transports et du tourisme, je dois vous dire que nous sommes assez inquiets, voire désabusés, par la lecture du projet de budget.

– (FR) Mr President, Commissioner, President-in-Office of the Council, ladies and gentlemen, first of all, still on the subject of regional policy, transport and tourism, I have to say to you that we are quite worried, not to say disillusioned, by our reading of the draft budget.


Nous sommes aussi inquiets de voir que de moins en moins de jeunes s'engagent dans les activités politiques et sociales traditionnelles, ajoute Yannick BODIN.

We are also concerned that diminishing numbers of young people are taking part in traditional political and social activities, adds Yannick Bodin.


Nous sommes également inquiets du fait que la Commission, le Conseil et le Parlement aient si peu tenu compte des besoins et des intérêts des pays candidats au cours des préparatifs du sommet de Barcelone.

We are also concerned that, in preparing for the Barcelona Summit, the Commission, the Council and Parliament have done so little to take account of the candidate countries’ needs and interests.


- (EN) Monsieur le Président, nous sommes tous inquiets quant à notre dépendance à l'égard des importations de combustibles et d'énergie, inquiets quant à l'avenir de notre économie et de l'emploi, et pourtant, M. Fitzsimons et M. Kronberger viennent encore se lamenter et déprécier une des plus importantes sources potentielles pouvant résoudre ce problème, la solution de l'énergie nucléaire.

– Mr President, here we are, all worried about our dependence on imported fuels and energy, worried about the future of our economy and our jobs, and yet we have Mr Fitzsimons and Mr Kronberger bemoaning and belittling one of the main potential sources for meeting that problem, the nuclear energy solution.


Il revêt un caractère beaucoup plus politique et nous sommes profondément inquiets quant à l'indépendance de la Cour des comptes eu égard aux exigences établies par la commission des budgets.

It is much more political, and we are very worried about the independence of the Court of Auditors in relation to the requirements set down by the Committee on Budgets, so I do hope that will be considered.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous nous sommes fortement inquiétés ->

Date index: 2021-01-16
w