Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous nous livrons " (Frans → Engels) :

Cette initiative s’inscrit dans le cadre du passage au crible de tout l’acquis communautaire auquel nous nous livrons actuellement afin d’en vérifier l’adéquation avec le but recherché (le programme «REFIT»).

This is part of our on-going work to review and ensure that the entire "acquis communautaire" is fit for purpose (the 'REFIT' programme).


Nous nous livrons également – et c’est très important – à des activités de communication et d’information concernant ce nouveau traité, parce que, quelle que soit la méthode de ratification, nous avons une obligation démocratique de nouer le dialogue avec les citoyens en les informant, en les écoutant et en leur expliquant ce que nous faisons et le contenu de ce nouveau Traité.

We also engage – and this is very important – in the communication and information activities concerning this new Treaty because, regardless of the method of ratification, we have a democratic obligation to engage with citizens by informing them, by listening, and also by explaining what we are doing and the content of this new Treaty.


C’est donc un exercice un peu difficile auquel nous nous livrons aujourd’hui, mais c’est aussi une occasion pour nous de réaffirmer nos priorités en cette fin de législature.

Today’s task is therefore a difficult one, but it is an opportunity for us to reaffirm our priorities as we reach the end of this parliamentary term.


Il existe au pays d'importants intérêts industriels et agricoles et d'autres secteurs qui voudront s'assurer que nous ne nous nuisons pas par rapport aux produits auxquels nous livrons concurrence dans notre marché et dans les marchés étrangers.

We have huge industrial and agricultural interests in this country and other areas that have an interest in this, that would want to make sure that we do not disadvantage ourselves when it comes to the products that we are competing against in our very own market and in other markets.


C'est le ministre de la Santé, député de Mont-Royal à l'Assemblée nationale, M. Philippe Couillard, qui vient finalement donner raison au Bloc québécois dans la bataille que nous livrons.

Mr. Philippe Couillard, Quebec's health minister and MNA for Mont-Royal, has finally acknowledged that the Bloc Quebecois is right in the battle we are waging.


Nous sommes tous conscients de l'importance de l'exercice de démocratie auquel nous nous livrons ensemble aujourd'hui.

We all realise the importance of the exercise in democracy we are engaged in together here today.


Le travail auquel nous nous livrons actuellement, et qui consiste à sonder le terrain, suppose que nous parvenions à nous mettre d'accord, en suivant les lignes directrices édictées par la présidence française.

Our exploratory work that is currently in progress provides a basis for reaching agreement on this in accordance with guidelines from the French Presidency.


Simplement, il est vrai qu'on nous a expliqué l'exercice d'une certaine façon et qu'il est de règle, effectivement, que nous ayons les questions traduites pour pouvoir y répondre, sans quoi nous nous livrons à un exercice d'improvisation qui risque d'être de mauvaise qualité.

The fact is, we received an explanation of the correct procedure, and it is in fact standard practice that we have the questions translated so as to be able to answer them properly and not have to improvise, since this would impair the quality of the answers.


Nous analysons le pour et le contre et nous nous livrons à des débats polis, du moins au Sénat.

We ponder the pros and cons and we engage in polite debate, certainly in this chamber we do.


Je me réjouis donc que ma proposition d'amendement sur l'inaliénabilité de la dignité humaine ait obtenu le soutien de la commission des questions institutionnelles. Nous devons en effet nous fonder sur une vision de l'homme qui nous est commune, pour pouvoir motiver le combat pressant que nous menons à l'échelle mondiale contre la peine de mort - un combat au nom de la vie, tout comme ceux que nous livrons aussi contre la torture, la prostitution et l'exploitation sexuelle.

I am therefore pleased that my amendment concerning human dignity – unique to each person, yet common to all and inviolable – obtained support in the Committee on Constitutional Affairs, for we must establish a common view of human beings as the effective basis for the EU’s urgent, global fight against the death penalty, its struggle on the side of life and also its fight against torture, against the sex trade and against sexual exploitation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous nous livrons ->

Date index: 2023-09-15
w