Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous n'avons jamais vu de montant aussi élevé.

Vertaling van "nous ne verrons jamais un montant aussi énorme " (Frans → Engels) :

Durant notre carrière à la Chambre, nous ne verrons jamais une aussi belle créature.

We in our lifetimes in this House will never get to see such a beautiful creature.


Nous finançons la Feuille de route pour la dualité linguistique à hauteur de 1,1 milliard de dollars; jamais un gouvernement fédéral n'avait investi un montant aussi important.

We are providing $1.1 billion in our Roadmap for Linguistic Duality, the largest amount ever invested by any federal government.


Une fois encore, parce que nous avons à défendre cette Communauté, qui est parvenue à répondre à la crise comme jamais auparavant, et étant donné que nous verrons, par exemple, ce qu’il se passe avec le dollar et les États-Unis à l’avenir, nous verrons aussi comment l’euro a en réalité ses avantages.

Again, because we need to defend this Community that has succeeded in responding to a crisis like never before, and given that we will see, for example, what happens to the dollar and the United States in the future, we will also see how the euro does in fact have its advantages.


– (NL) Monsieur le Président, je pense que nous reconnaissons volontiers qu’une approche effective de la criminalité mérite notre soutien, et bien sûr rien n’excuse jamais un meurtre, mais j’estime que nous sommes aussi d’accord sur le fait que le droit de séjour dans la zone Schengen est un énorme atout et constitue une preuve ...[+++]

– (NL) Mr President, I believe we readily agree that an effective approach to crime deserves our support, and of course there is never any excuse for murder, but I believe we also agree that the right to reside in the Schengen area is a great asset and is tangible proof of European citizenship.


En abordant cette terreur, au sein de l’Union européenne, nous aurons besoin plus que jamais d’unir nos forces à celles de pays comme les États-Unis et la Russie et nous avons aussi énormément à apprendre dans ce domaine de coopération.

In addressing this terror, we in the European Union will therefore, more than ever, need to join forces with countries such as the United States and Russia, while, within the Union too, we have an awful lot to learn in this area of cooperation.


- (DE) Monsieur le Président, même s’il ne fait aucun doute qu’il contient plusieurs points positifs ou intéressants - surtout la façon dont il précise que la Turquie n’est pas prête pour l’Europe et aussi qu’elle ne le sera probablement jamais - j’ai voté contre le rapport Eurlings, car le gouvernement turc mène à l’évidence une politique de faux-semblants, dans laquelle quelques réformes sont décidées, sans être ensuite mises en œuvre, sans parler du fait que ...[+++]

– (DE) Mr President, even though there is no doubt that it has a number of good or interesting points – not least the way it makes clear that Turkey is not ready for Europe and also that it probably never will be – I voted against the Eurlings report, and I did so on the grounds that the Turkish Government is doing nothing more than indulging in window-dressing, in that it has agreed on a few reforms, albeit without implementing them, not to mention the fact that we are not getting any closer to solving certain problems with considerable potential for doing damage, such as the conflict over Cyprus, the Kurdish problem or the acknowledgem ...[+++]


Nous n'avons jamais vu de montant aussi éle.

They'll get a payout on the small variations.


Nous ne devons plus jamais revoir les énormes bûchers qui ont envahi le paysage du nord-est de l'Angleterre et qui ont eu un impact aussi dévastateur sur le secteur du tourisme et toutes les activités qui s'y rapportent, et non pas uniquement l'agriculture.

Never again must we see the enormous funeral pyres all over the landscape of the north-east of England, which had such a devastating effect on the tourist industry and all related industries, not just agriculture.


Toutefois, le budget du gouvernement comporte des trous théoriques gigantesques et, à mon avis, même avec 300 députés dans la Chambre, nous ne verrons jamais un montant aussi énorme.

However, these are theoretical gigantic holes in the budget of the government that, as far as I am concerned, even with 300 people in the house, we will never see such a big amount.


Nous avons aussi énormément de problèmes graves, surtout au niveau des postes de commandement, ainsi que d'autres problèmes affectant les hommes et les femmes qui composent les forces, ce qui fait que le moral des troupes est plus bas que jamais.

We also have an awful lot of very serious problems particularly in those command positions and other problems regarding the men and women which have driven morale to an unprecedented low.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous ne verrons jamais un montant aussi énorme ->

Date index: 2025-07-31
w