Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous ne devons pas oublier que nous visons aussi " (Frans → Engels) :

J'en ai retiré deux messages: premièrement, qu'une vie est une vie, où que ce soit; et deuxièmement, que dans nos efforts pour garantir notre sécurité nationale—ce qui est important—, nous ne devons pas oublier que nous avons aussi d'autres problèmes sérieux à régler.

I took away two messages: one, a life is a life is a life; and two, in our push to deal with the national security agenda, which we must, we need to be mindful that there are still some other serious problems we need to deal with.


Nous voulons nous assurer que les gens sont enregistrés et que la police peut enquêter rapidement; cependant, nous ne devons pas oublier que nous visons aussi la réhabilitation et la réinsertion sociale des délinquants sexuels dans tous les cas possibles, et c'est parfois bel et bien possible.

We want to make sure that people are registered and we want to make sure that police can investigate quickly, but we also have to remember that we want these sex offenders to rehabilitate and reintegrate into society whenever possible, and some do.


Bien que notre débat d’aujourd’hui gravite autour du privilège parlementaire, nous ne devons jamais oublier qu’il a aussi une incidence directe sur la vie de Canadiens qui sont au front, engagés dans un conflit mortel qui se déroule aux antipodes.

Although our debate today focuses on a point of parliamentary privilege, we must never forget that it also directly affects the lives of Canadians serving on the front lines of a deadly conflict a half world away.


Nous ne devons pas oublier que nous avons nos propres chômeurs, mais nous ne devons pas oublier non plus que nous sommes une société vieillissante en Europe et que nous connaîtrons aussi des problèmes de disponibilité de main-d’œuvre.

We should not forget that we have our own unemployed, but we should equally remember that we are an aging society in Europe and we will have labour supply problems as well.


Néanmoins, malgré tous ces défis, nous ne devons pas oublier qu’il est aussi nécessaire d’envisager la situation dans sa globalité et les opportunités très importantes.

However, despite all these challenges, we should not forget that we also need to look at the overall situation and the very substantial opportunities.


Nous ne devons pas oublier qu’ils sont les premières victimes de cette crise, qui les frappe aussi le plus durement. Nous ne devons pas renoncer à atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, et nous ne devons pas oublier le reste du monde dans nos efforts pour lutter contre la récession et les problèmes provoqués par la crise économique.

We must not give up on our target to implement the Millennium Development Goals and we must not lose sight of the rest of the world when we are busy trying to fight recession and the problems arising from the economic crisis.


Nous ne devons jamais oublier que la plus grande richesse de l'Union européenne c'est sa population qui, dans sa très grande diversité de langues, de coutumes et de cultures a su démontrer, au fil des siècles, sa capacité à innover aussi bien dans les secteurs industriels et technologiques que dans les secteurs culturels et sociaux.

We must never forget that the EU’s greatest wealth is its people, which over the centuries has proven, in its very great diversity of language, custom and culture, its ability to innovate both in industry and technology and in the cultural and social fields.


Nous ne devons pas oublier que nous visons à des économies d’énergie primaire.

We must remember that we are looking for primary energy savings.


Cependant, nous ne devons pas oublier qu'il donne aussi la possibilité juridique de rejeter, dans certains cas, une telle demande de la part des salariés, par exemple dans les points 25 et 26 de la proposition de directive, qui admet une interprétation plus ou moins large.

We must not, however, forget that – by means, for example, of Paragraphs 25 and 26 of the proposal for a directive, which offer scope for a more or less broad interpretation – it also provides legal opportunities to reject workers’ demands in certain cases.


Nous ne devons pas oublier que nous avons aussi des problèmes à résoudre.

We should not forget that we too have problems to resolve.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous ne devons pas oublier que nous visons aussi ->

Date index: 2022-05-29
w