Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous ne connaissons que depuis hier » (Français → Anglais) :

Comme toujours, cela n'a pas été facile, mais les échanges que nous avons eus depuis hier soir ont été sereins et étonnamment consensuels.

As always, it was not easy, but our discussions since last night were serene and surprisingly consensual.


Depuis hier, nous disposons d’une loi qui garantira l’utilisation de ces talents.

Since yesterday, we now have a have legislation on the table that will ensure that this talent will be harnessed.


- Madame la Présidente, Madame la Commissaire, chers collègues, permettez-moi tout d’abord de regretter depuis hier l’absence du Conseil alors que le Conseil a été, sur tous les dossiers qui nous intéressent depuis hier, les dossiers LIBE, assez présent dans les négociations.

– (FR) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, may I say first of all that I find the Council’s absence since yesterday regrettable, since the Council has generally been present in the negotiations on all the issues we have been discussing since yesterday, namely, those concerning civil liberties, justice and home affairs.


C'est l'objectif final à la réalisation duquel s'emploie la Commission européenne depuis un certain temps, ce qui a donné naissance au cadre réglementaire que nous connaissons actuellement.

This is the end goal towards which the European Commission has for some time been working, resulting in the regulatory framework of today.


Cependant nous connaissons de nombreuses personnes dans ce gouvernement et, comme je l’ai dit, nous les connaissons bien depuis longtemps.

But there are many people in that government who we know, and, as I have said, we have known them well for a long time; I know them and many of you know them.


Dans ce nouveau gouvernement, Mesdames et Messieurs, nous connaissons certaines personnes, des personnes que nous connaissons bien depuis longtemps.

There are people in the new government, ladies and gentlemen, who we know, people who we have known well for a long time.


Nous connaissons pourtant depuis presque deux ans maintenant l'essence de ce projet de loi, soit l'octroi, aux gais et lesbiennes, de l'égalité d'accès au mariage civil dans le respect de la liberté de religion.

Yet the essence of this legislation, the extension of equal access to civil marriage to gays and lesbians while at the same time respecting religious freedom, has been known for close to two years now.


Or, nous voici aujourd'hui face à un programme de travail qui nous a été communiqué à la dernière minute et à un programme législatif que nous ne connaissons que depuis hier soir.

And yet, today we have to deal with a work programme that was sent to us at the last moment and a legislative programme of which we had no knowledge before last night.


Nous les mettons tous dans le même panier que la Chine, avec laquelle nous avons un dialogue critique, non pas depuis hier ou avant-hier, mais depuis une dizaine d'années maintenant, un dialogue critique où vous vous faites dire chaque fois par les dirigeants chinois qu'il existe une spécificité asiatique, qu'il existe la voie asiatique vers les droits de l'homme.

We lump them all together with China, with which we have been pursuing a difficult dialogue, not just since yesterday but for a decade now, a difficult dialogue in which we are repeatedly informed by the Chinese leaders that China is a specific case, that there is a specific Asian approach to human rights.


Nous nous attaquerons aux polluants que nous connaissons bien depuis des années et à ceux qui n'ont attiré notre attention que récemment.

We will tackle pollutants that we have known well for years and others which came to our attention only more recently.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous ne connaissons que depuis hier ->

Date index: 2020-12-27
w