Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "depuis hier nous " (Frans → Engels) :

En revanche, je vous suggère de vous adresser à un nouveau champion des associations de consommateurs, qui siège parmi nous depuis hier, je veux parler du sénateur Plamondon qui a été nommée hier pour représenter le Québec à titre indépendant.

May I suggest kindly that, as of yesterday, we have a new champion of consumer associations — Senator Plamondon from Quebec was appointed as an independent senator.


Comme toujours, cela n'a pas été facile, mais les échanges que nous avons eus depuis hier soir ont été sereins et étonnamment consensuels.

As always, it was not easy, but our discussions since last night were serene and surprisingly consensual.


Depuis hier, nous disposons d’une loi qui garantira l’utilisation de ces talents.

Since yesterday, we now have a have legislation on the table that will ensure that this talent will be harnessed.


- Madame la Présidente, Madame la Commissaire, chers collègues, permettez-moi tout d’abord de regretter depuis hier l’absence du Conseil alors que le Conseil a été, sur tous les dossiers qui nous intéressent depuis hier, les dossiers LIBE, assez présent dans les négociations.

– (FR) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, may I say first of all that I find the Council’s absence since yesterday regrettable, since the Council has generally been present in the negotiations on all the issues we have been discussing since yesterday, namely, those concerning civil liberties, justice and home affairs.


Hier, avant qu'on me vole mon sac contenant mon exemplaire du projet de loi, j'ai relu encore une fois les articles et j'ai constaté que si on avait eu devant nous des représentants élus de l'Assemblée des Premières Nations c'est facile de rassembler les employés de l'Assemblée des Premières Nations, à preuve, ils sont tous ici depuis hier, mais il est plus difficile de faire venir un élu , on aurait pu leur poser ce genre de questions (1600) On sent une volonté, un mouvem ...[+++]

Yesterday, before my bag containing my copy of the bill was stolen, I reread the clauses once again and observed that, if we had had elected representatives of the Assembly of First Nations before us it's easy to bring together the employees of the Assembly of First Nations, as may be seen from the fact that they have all been here since yesterday, but it is harder to have an elected representative come here we could have put this kind of question to them (1600) One senses that there has been a will, a movement for about five years especially since the Erasmus-Dussault report appeared which I think is incompatible with the fact that the ...[+++]


Nous les mettons tous dans le même panier que la Chine, avec laquelle nous avons un dialogue critique, non pas depuis hier ou avant-hier, mais depuis une dizaine d'années maintenant, un dialogue critique où vous vous faites dire chaque fois par les dirigeants chinois qu'il existe une spécificité asiatique, qu'il existe la voie asiatique vers les droits de l'homme.

We lump them all together with China, with which we have been pursuing a difficult dialogue, not just since yesterday but for a decade now, a difficult dialogue in which we are repeatedly informed by the Chinese leaders that China is a specific case, that there is a specific Asian approach to human rights.


Or, nous voici aujourd'hui face à un programme de travail qui nous a été communiqué à la dernière minute et à un programme législatif que nous ne connaissons que depuis hier soir.

And yet, today we have to deal with a work programme that was sent to us at the last moment and a legislative programme of which we had no knowledge before last night.


Mais le fait de limiter le délai du secret à 15 ans, alors qu'avant c'était à vie, nous place depuis hier, depuis que nous étudions le projet de loi à l'étape du rapport, devant une situation qui nous incite à dire si on est en faveur du moins pire.

However, limiting secrecy to 15 years instead of permanently, as before, has, since yesterday, since we started looking at the bill at the report stage, placed us in a situation where we have to deal only with the lesser of two evils.


Depuis le débat - en fait, depuis hier -, j'ai reçu une lettre très courtoise et utile de la part de M. Barnier, m'indiquant que la Commission empruntait la même voie que nous en la matière.

Since the debate – yesterday in fact – I have received a very courteous and helpful letter from Mr Barnier indicating that the Commission is moving our way on this.


- (EN) Madame la Présidente, puisque la Commission a dit, hier matin, qu'elle prenait note des points de vue exprimés sous forme de déclaration commune par 14 États membres, et qu'elle partageait les préoccupations qui sont à la base de ce point de vue, je pense que nous pouvons tenir pour certain que, depuis hier matin, dès le moment où elle a pu discuter de la question, la Commission a partagé le point de vue de 14 des États membres.

– Madam President, when the Commission said yesterday morning that it notes the views expressed as a joint statement by fourteen Member States and shares the concern that gave rise to that view, I think it can be taken for granted that since yesterday morning, as soon as the Commission could discuss the issue, it has had a view consistent with that of fourteen of the Member States.




Anderen hebben gezocht naar : parmi nous depuis     nous depuis hier     siège parmi nous     avons eus depuis     eus depuis hier     échanges que nous     depuis     depuis hier     depuis hier nous     regretter depuis     regretter depuis hier     dossiers qui nous     tous ici depuis     hier     devant nous     non pas depuis     pas depuis hier     nous     connaissons que depuis     nous place depuis     place depuis hier     voie que nous     certain que depuis     pense que nous     depuis hier nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

depuis hier nous ->

Date index: 2021-07-18
w