Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous n'y avons rien changé.

Traduction de «nous n'avons rien changé depuis » (Français → Anglais) :

Nous n'avons rien changé depuis.

And we're still doing that today.


Nous avons déjà changé la vie d'un million de personnes, ce qui est un chiffre colossal.

We have made a difference for a staggering 1 million people already.


La déclaration du président Juncker dans le discours sur l'état de l'Union est «en fait la reprise d'un débat que nous avons entre Européens depuis de nombreuses années.

President Juncker's statement in the State of the Union Address was "in fact the resumption of a discussion that we Europeans have been having for many years.


Nous avons un mandat du Conseil depuis le 29 janvier, et nous l'avons présenté cette semaine au Royaume-Uni.

We have a Council mandate since 29 January and we presented this to the UK this week.


Nous avons des comptes à rendre aussi, si je puis dire les choses, à ceux qui ont construit depuis 60 ans cette Union européenne, et dont nous sommes les co-garants et les co-responsables. Moi je veux simplement, Mesdames et Messieurs, que les comptes que nous allons rendre, au terme de cette négociation, soient des comptes justes et vrais.

We will also have to be accountable – if I may say so – to those who have built the European Union over the past 60 years, of which we are the co-guarantors and for which we share responsibility. Ladies and gentlemen, I simply want the accounts that we render at the end of this negotiation to be fair and true accounts.


S'exprimant au sujet des nouveaux partenariats en matière de migrations institués avec les pays d'origine et de transit, que la Commission a proposés en juin, le président de la Commission européenne, M. Jean-Claude Juncker, a déclaré: «Au cours des quatre derniers mois, nous avons bien progressé, car nous avons pu mettre en place une nouvelle méthode de travail; nous avons changé les conditions de notre dialogue avec les pays partenaires et trouvé de nouvelles possibilités pour gérer avec eu ...[+++]

Speaking about the new migration partnerships with countries of origin and transit, which the Commission proposed in June this year, European Commission President, Jean-Claude Juncker, said, "In the last four months we made substantial progress, because we were able to put into place a new working method; we have changed the terms of our dialogue with partner countries, and we have opened new ...[+++]


Le deuxième projet de loi que le gouvernement a préparé est mort au Feuilleton lorsque le gouvernement a déclenché des élections précipitées, et nous n'avons rien vu depuis, bien qu'on nous ait fait des tas de promesses à cet égard.

The second bill the government brought forward died on the order paper when the government called an early election, and we have not seen a bill since, though we keep hearing promises.




L'hon. Joe Fontana: Non, nous n'avons rien changé.

Hon. Joe Fontana: No, we did not change anything.


À leur avis, nous n'avons rien accompli depuis deux ans.

In two years we have not accomplished anything in their view.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous n'avons rien changé depuis ->

Date index: 2024-09-17
w