Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous n'y avons rien changé.

Traduction de «avons rien changé » (Français → Anglais) :



Or, ce que je constate, c’est qu’une fois que Dell a renoncé à l’un de ces sites de production, nous n’avons rien changé quant à l’évaluation globale de la stratégie de Dell.

However, the way I see it, once Dell gave up one of these production sites, we changed nothing as regards the overall evaluation of the company’s strategy.




L'hon. Joe Fontana: Non, nous n'avons rien changé.

Hon. Joe Fontana: No, we did not change anything.


J’espérais que nos représentants allaient nous dire aujourd’hui ce qu’ils allaient faire à la Convention et je leur demande instamment de ne pas rester là à ne rien faire et à penser que tout est fini maintenant, que rien ne peut plus être changé et que, qui plus est, nous avons gagné.

I hoped to hear today from our representatives what they intend to do in this Convention, and I urge them strongly not to sit back and think that it is all over now, that nothing can be changed and that, what is more, we have won.


Si rien n'a changé à la même date l'année prochaine, s'il n'y a toujours pas de déclaration d'assurance, si les gaspillages, mauvaise gestion, fraudes et disparition d'argent constituent encore 5 % ou plus du budget, si celui-ci affiche encore un excédent énorme, alors nous en serons arrivés à un stade où nous devrons dire aux personnes se trouvant dans la tribune publique et à celles qui votent pour nous que rien n'a changé au sein de la Commission européenne. Nous devrons dire que le processus de réforme est toujours en cours - c'est le processus le plu ...[+++]

If nothing has changed by this time next year, if there is still no positive statement of assurance, if there is still 5% and more waste, mismanagement, fraud and disappearing money, and if there is still a huge budget surplus, then we will be getting to the stage where we will have to say to the people in the public gallery and the people who put us here that nothing has changed in the European Commission, the reform process is still ongoing – and is the slowest process ever – and we have failed in one of our core tasks which was to ...[+++]


Présenté comme un enjeu primordial de cette conférence et comme une concession majeure aux pays en développement, la clarification de l'accord ADPIC et l'interprétation que nous en avons toujours faite sont certes une victoire politique qui, toutefois, ne change rien sur le plan juridique : elle n'a aucune valeur devant l'organe de règlement des différends de l'OMC et la question reste en suspens, ainsi que l'a rappelé Mme Kinnock, pour les pays qui ne disposent pas de capacités de production.

Presented as a vital stake at this conference and as a major concession to the developing countries, the clarification of the TRIPS agreement and the interpretation of it – which has always been our interpretation – are admittedly a political victory, but that victory changes nothing from the legal point of view. It is of no value before the body that settles disputes within the WTO, and, as Mrs Kinnock has pointed out, the question remains unresolved for those countries which have no production capacity.


Comme nous l'avons déjà souligné, rien n'est changé en matière de traitement des données par Europol.

In particular, as already mentioned, nothing is changed as regards Europol's rights as regards the processing of data.




Cela étant dit, nous n'avons rien changé, ni dans la législation, ni dans les règlements de l'immigration.

That said, we have changed nothing in the immigration legislation or regulations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons rien changé ->

Date index: 2021-05-22
w