Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rien changé depuis » (Français → Anglais) :

Ils n'ont rien changé depuis qu'ils sont arrivés au pouvoir en 1993.

They have changed nothing since they came to power in 1993.


Nous n'avons rien changé depuis.

And we're still doing that today.


Le 23 octobre 2010, le commissaire Potočnik a publié un communiqué sur le problème des déchets et la situation qui en résultait en Campanie. Il a, en substance, fait observer que, pour ainsi dire, rien n'avait changé depuis la crise des déchets de 2007 et l'ouverture, par la suite, d'une procédure en manquement à l'encontre de l'Italie.

On 23 October 2010, Commissioner Potočnik released a statement on the waste situation in Campania, observing that not much had changed since the waste crisis in 2007 and the ensuing infringement proceedings against Italy.


Rien n’a changé depuis, hélas, or, cette question est d’une importance cruciale pour mes électeurs qui se rendent en Russie pour des visites d’ordre privé.

Unfortunately, nothing has changed since that time and this is crucially important for my electorate who travel to Russia for private visits.


Nous devons nous efforcer de faire en sorte que les professeurs et tous leurs élèves reçoivent une éducation de haute qualité et, surtout, bénéficient de possibilités de progression et de développement flexible car, en la matière, rien n’a changé depuis des décennies.

We need to work towards a situation in which teachers and all their students receive a high-quality education and, above all, have opportunities for advancement and flexible development, for here, we have been travelling down the same track for decades.


3. Ce fossé entre les aspirations et la réalité en matière de sécurité intérieure n'a rien de surprenant, puisque la sécurité intérieure a été traitée dès le départ (et rien n'a changé depuis) comme une «zone interdite» pour les institutions européennes.

3. This gap between aspirations and reality in dealing with internal security matters is not surprising, as the internal security order has been treated from the beginning (and still is) as a “forbidden area” for the European Institutions.


Des recherches de l'agence pour la coopération au développement OXFAM ont montré que lorsqu'elle a discuté de ce qui avait changé depuis Seattle avec les délégations des pays en voie de développement, celles-ci considéraient qu'absolument rien n'avait changé.

Research from the development agency OXFAM has shown that when they have discussed what has changed since Seattle with the developing country delegations, the perceptions are that nothing has changed at all.


Mais 35% estiment que rien n'a changé depuis deux ans et seuls 6% pensent que les obstacles ont augmenté.

But 35 per cent said nothing had changed in that time. Only six per cent felt that obstacles had increased.


Cependant, je le répète, le projet de loi, dont l'honorable sénateur dit qu'on n'y a rien changé depuis sa présentation, est maintenant entre les mains d'un comité de l'autre endroit.

However, as I said before, the bill, which the honourable senator maintains has not been changed since it was brought forward, is now in the hands of a committee on the other side.


Les rapports que j'ai eus avec mes homologues américains au cours du dernier mois n'ont en rien changé depuis que le gouvernement du Canada a pris sa décision au sujet de la défense contre les missiles balistiques.

Interaction with my American counterparts over the past month or so has not changed in any way by the decision the Government of Canada made on ballistic missile defence.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rien changé depuis ->

Date index: 2025-07-30
w