Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Vertaling van "nous avons changé " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?


Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
S'exprimant au sujet des nouveaux partenariats en matière de migrations institués avec les pays d'origine et de transit, que la Commission a proposés en juin, le président de la Commission européenne, M. Jean-Claude Juncker, a déclaré: «Au cours des quatre derniers mois, nous avons bien progressé, car nous avons pu mettre en place une nouvelle méthode de travail; nous avons changé les conditions de notre dialogue avec les pays partenaires et trouvé de nouvelles possibilités pour gérer avec eux les défis migratoires.

Speaking about the new migration partnerships with countries of origin and transit, which the Commission proposed in June this year, European Commission President, Jean-Claude Juncker, said, "In the last four months we made substantial progress, because we were able to put into place a new working method; we have changed the terms of our dialogue with partner countries, and we have opened new avenues for managing jointly with them ...[+++]


Nous avons déjà changé la vie d'un million de personnes, ce qui est un chiffre colossal.

We have made a difference for a staggering 1 million people already.


Le monde qui nous entoure change rapidement et nous sommes confrontés à de nouveaux défis chaque jour: en tant qu'Union européenne, nous avons pris la responsabilité de relever ces défis».

The world is changing rapidly around us and we have to tackle new challenges every day: as the European Union, we have taken the responsibility to address these challenges".


Si, au fil des années, nous avons ouvert le prix tant aux journalistes amateurs qu'aux journalistes professionnels, l'objectif n'a pas changé: rendre hommage aux meilleures contributions sur les problèmes liés au développement.

We've expanded its remit over the years to recognise both amateur and professional journalists, but the aim of the Prize remains the same: to celebrate the best reporting on development issues.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Sur les 32 opérations relatives à l’appui budgétaire que nous avons contrôlées, deux étaient affectées par des erreurs quantifiables ayant une incidence mineure (moins de 0,1 point de pourcentage) et qui concernaient le non-respect, par les gouvernements bénéficiaires, des dispositions des conventions de financement relatives aux taux de change utilisés pour convertir en devise locale le montant des décaissements au titre de l’appui budgétaire.

Of the 32 transactions relating to budget support that we audited, two were affected by quantifiable errors of minor impact (less than 0,1 percentage point) relating to the beneficiary governments’ failure to comply with the provisions of the financing agreements in respect of exchange rates to convert budget support disbursements to local currency.


Ensemble, nous avons accompli d’assez grandes choses: nous avons changé le discours politique en Europe et nous avons érigé un cadre constitutionnel pour une Europe capable de parler en son nom sur la scène mondiale et d’adopter une politique commune efficace pour traiter nos problèmes communs.

What we have achieved together is something rather remarkable: we have changed the political discourse in Europe, we have established a constitutional framework for a Europe that can stand on its own feet in world affairs and deliver effective common policy to address our shared problems.


- (EN) S’il plaît au député, dans le cadre du présent débat, de dire que nous avons changé notre fusil d’épaule, je dirai que nous avons changé notre fusil d’épaule, mais en réalité, nous n’avons pas changé notre ligne de conduite.

If it satisfies, for present purposes, the honourable Member to say that we have changed our line, I will say that we have changed our line – but we have not changed our line.


Je pense que c’est particulièrement pertinent, maintenant que nous avons changé l’articulation du programme de travail de la Commission en vue de renforcer la contribution des commissions spécialisées.

I think this is particularly relevant as we have now changed the way in which the work programme of the Commission is formulated so as to have more input from our specialised committees.


Il y a certainement des insuffisances, des problèmes, et c'est justement pour remédier aux insuffisances du passé que nous avons changé de méthode de travail.

Of course, there are problems and areas that need improvement, and it is precisely in order to remedy these that we have reformed our way of working.


Avec ce résultat, nous avons changé les choses dans la bonne direction.

The result we have achieved is a change of direction – a change to the right direction.




Anderen hebben gezocht naar : nous avons nous-mêmes érigé     nous avons changé     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons changé ->

Date index: 2025-03-11
w