Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous montrer tolérants quant » (Français → Anglais) :

Ce que nous voudrions faire—et nous avons retenu la proposition de l'Association des importateurs canadiens—est de nous montrer tolérants quant à l'exactitude statistique du neuvième et du dixième chiffres pendant les six premiers mois de 1998 après l'entrée en vigueur du projet de loi.

What we would like to do—and we have agreed with the Canadian Importers Association's proposal—is for the first six months in 1998 after implementation we will be tolerant on the statistical accuracy in the ninth and tenth digits.


Je pense que l'une des choses les plus importantes que nous puissions faire lors des prochains cycles, c'est de clarifier les règles concernant les prélèvements à l'exportation, les crédits aux exportations, tous les instruments réglementaires, et vraiment essayer de comprendre comment nous pouvons renforcer notre capacité de réussir sur le marché des exportations, d'être des citoyens du monde responsables, de participer au dialogue concernant le développement durable et de reconnaître qu'il y a ici des questions et des préoccupations ...[+++]

I think one of the most important things we can do in the next round is to clarify rules concerning import levies, export credits, all of the regulatory instruments, and really try to understand how we can enhance our ability to be successful exporters, to be responsible world citizens, to take part in the dialogue that's ongoing about sustainability, and to recognize that there are some legitimate issues and concerns here, and there are very pointed agendas with, I would say, unforgiving margins of tolerance around how success is measured.


Nous devons faire preuve de cohérence dans les messages que nous envoyons, mais nous devons également nous montrer prudents quant à la manière dont nous formulons ces messages.

We have to be very consistent in our messages, but we also have to be very careful in how we phrase those messages.


Par exemple, en matière d’immigration illégale, qui, malheureusement, est tellement d’actualité en Espagne, nous ne pouvons pas nous montrer indifférents quant au fait que les pays tiers signent ou non des accords de réadmission, coopèrent ou non à l’identification et à la délivrance de papiers à leurs citoyens ou tolèrent ou non les activités des mafias organisées qui pratiquent le trafic d’immigrants illégaux.

For example, when it comes to illegal immigration, which is unfortunately so topical in Spain, we cannot be indifferent as to whether or not they sign readmission agreements, whether or not they assist in the identification and documentation of their nationals, or whether or not they tolerate the activities of the organised mafias that traffic in illegal immigrants We must call upon them firmly to cooperate in all of these areas and reward them accordingly.


Nous demandons donc que les gens soient tolérants quant au respect que nous avons pour le mot « mariage ».

So we're asking that people be tolerant of our respect for the word “marriage”.


Si vous vous reportez à la page 49 de notre programme, Madame Frassoni, vous y verrez que nous voulons introduire des niveaux de protection environnementale élevés; notre politique, au-delà de ce qui se dit à tort, va exactement dans la direction d’une plus grande protection de l’environnement, et nous sommes les premiers à nous montrer perplexes quant au fait que, trop souvent, l’expansion de la production et des industries s’est faite au détriment de l’environnement.

If you read page 49 of our programme, Mrs Frassoni, you will find that we want to introduce high levels of environmental protection; our policy, over and above the way it is being misrepresented, is directed precisely towards greater protection of the environment, and we are the first to be puzzled by the fact that, all too often, the expansion of production and industry has been to the detriment of the environment.


La situation n'est certes pas idéale et nous ne pouvons pas nous montrer optimistes quant à l'engagement sérieux vis-à-vis du Tiers-Monde, mais la Commission se jure d'agir dans cette direction.

The situation is certainly not the most encouraging, there is certainly no cause for optimism in our – at last serious – commitment to the Developing World, but the Commission undertakes to work in this sphere.


Dès lors, il ne s'agit pas d'apparaître comme étant des Anglais opposés au rôle international du Royaume-Uni, mais de jouer le rôle de pays endossant de réelles responsabilités et de se montrer prudent quant à ce que nous signons.

It is, therefore, not a question of being 'Little Englanders' but of countries with real international responsibilities being careful of what they sign.


Nous continuerons de nous montrer fermes quant à la nécessité d'isoler les causes des conflits avant qu'ils ne se propagent à des sociétés et à des peuples entiers.

We will continue to take strong positions on sealing off sources of conflict before they consume whole societies and peoples.


Après nos discussions avec le ministère de la Justice, nous pouvons donc nous montrer optimistes quant aux dispositions légales permettant d'obtenir les certitudes recherchées, qui ont considérablement évolué en comparaison avec le modèle d'extinction des droits des premiers traités.

On the basis of our discussions with the Department of Justice, we're optimistic that the legal certainty provisions, which have evolved considerably since the extinguishment model of the early treaties, have been effective.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous montrer tolérants quant ->

Date index: 2024-01-28
w