Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous montrer parfois " (Frans → Engels) :

Troisièmement, elle permettrait aux politiciens de garder leurs distances face aux revendications des personnes âgées, eux qui, dans l'ambiance des assemblées politiques auxquelles nous faisions allusion tout à l'heure, sont portés à se montrer parfois très prodigues envers elles. Je suis toutefois respectueusement en désaccord avec mon collègue sur l'importance qu'il convient d'attacher à cet aspect.

The third is that it keeps politicians, who are inspired by these political meetings to be generous to senior citizens, at arm's length, and I politely disagree with my colleague about the importance of that.


Les témoins hésitent parfois à intervenir. Ensemble, nous devons lutter contre ces stéréotypes qui poussent les femmes au mutisme et montrer que la violence à l'égard des femmes est inacceptable et intolérable, dans tous les cas.

Together we must challenge this and the stereotypes that undermine women's voices and show that violence against women is unacceptable and will not be tolerated by anyone.


Monsieur le Président, j'ai parlé de l'Iran, de la Corée du Nord et de l'Ukraine pour montrer à quel genre de pays nous n'envisagerions pas d'offrir des conditions avantageuses. Chaque pays est unique; parfois, c'est une question de degré.

Mr. Speaker, I raised the issues of countries like Iran, North Korea and Ukraine to illustrate examples of countries to which we would not consider extending preferential terms.


L’orateur qui m’a précédé vient déjà de le dire, mais il est vraiment remarquable que nous analysions si soigneusement chaque gramme de substance polluante pour ensuite nous montrer parfois très irrationnels dans nos débats.

The previous speaker has just said so already, but it really is remarkable that we consider each gram of polluting substances so carefully and are then sometimes very irrational in our debates.


Bien sûr, de nos jours, c'est facile de nous montrer cyniques à l’endroit du gouvernement, parfois uniquement à des fins politiques.

Certainly these days it is easy to be cynical of a government, sometimes for very political reasons.


Nous devons cependant nous montrer réalistes, car des propositions bien intentionnées peuvent parfois générer des problèmes.

However, we must be realistic because well-intentioned proposals can sometimes create problems.


C’est en fait pendant le premier cycle d’éducation qu’il est le plus facile de montrer que si les sciences sont parfois difficiles, elles sont toujours passionnantes, et que cela vaut donc la peine de faire un effort pour découvrir ce qui nous paraît intéressant et ce que nous ne pouvons découvrir autrement que par l’étude des sciences.

It is in fact during the first period of education that it is easiest to show that while science may be hard, it is always involving, and it is therefore worth making an effort to discover what we consider to be interesting, and what we cannot reach other than through scientific study.


Tous ces domaines - la transparence, l’amélioration de la réglementation et la subsidiarité - sont fondamentaux si nous voulons montrer que l’Union européenne n’est pas et ne doit pas être un appareil bureaucratique, comme nos détracteurs la dépeignent parfois, que nous ne sommes pas difficiles d’accès et que nous souhaitons vraiment nous engager envers nos concitoyens.

All these areas – transparency, better regulation, subsidiarity – are crucially important to show that the European Union is not, and should not be, the bureaucratic thing that our opponents sometimes present and that we are not remote and we really wish to engage with citizens.


Nous voulons assurer la sécurité, de toute évidence, d'abord et avant tout, mais nous devons aussi nous montrer raisonnables, puisque les choses se produisent pour toutes sortes de raisons, et parfois, ce n'est pas la machine qui pose problème, même si c'est sur elle qu'on jette le blâme, et c'est d'abord de ce côté-là que nous cherchons à régler le problème.

We want to be safe, obviously, first and foremost, but we also have to be reasonable, in the sense that things happen for a various set of reasons and sometimes it's not the machine that's creating the problem but sometimes it gets blamed for it, and that's where we address the issues first. Those would be our couple of recommendations.


Pour montrer comment c'est parfois étrange dans la vie de la ministre de la Justice, la Loi sur les jeunes contrevenants n'est pas adoptée en troisième lecture que nous nous rendons compte que nous allons abroger cette loi avec le projet de loi C-7 que nous avons adopté récemment.

To show just how strange things sometimes are in the life of the Minister of Justice, the young offenders bill has not even been passed at third reading and we realize that we are going to repeal the Young Offenders Act with Bill C-7, which we recently passed.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous montrer parfois ->

Date index: 2022-08-12
w