Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous montrant très " (Frans → Engels) :

Lorsque nous avons préparé cela, nous l'avons en premier présenté à l'ancien maire de Toronto, David Miller, en lui montrant 1970 et, délibérément, montré très brièvement 2005.

When we first did this, we showed the previous Mayor of Toronto, David Miller, 1970 and then on purpose just flashed 2005.


Pour parler plus franchement, en quelque sorte, les Chinois nous rendent service en nous montrant très clairement que nous devons échapper à notre situation actuelle de dépendance.

To put it more bluntly, in some ways, the Chinese are doing us a favour by making it entirely obvious to us that we need to escape from our current position of dependency.


Je vous garantis qu’au cours de la campagne électorale européenne, je défendrai avec vigueur l’Europe que mon parti souhaite voir, tout en me montrant très critique vis-à-vis de l’Europe socialiste que M. Rasmussen – qui vient de nous quitter – et ses collègues défendant dans leur manifeste électoral publié cette semaine.

I assure you that in the run-up to the European elections I will strongly argue for the kind of Europe my party wishes to see, as well as being very critical indeed of the socialist Europe which Mr Rasmussen – who has just left us – and his colleagues wish to see in their election manifesto published this week.


En ce qui concerne la procédure d’urgence, nous avons déjà eu, dans le passé, quelques exemples clairs montrant que certains problèmes concernant la sécurité alimentaire ou la sécurité des jouets, par exemple, exigent parfois une procédure très urgente et, par conséquent, nous pensons que nous devons trouver quelque chose d’encore plus urgent que la proposition d’approbation précoce avancée par le rapporteur.

Regarding the urgency procedure, here we already had some clear examples in the past that there are issues as regards food safety or safety of toys, for instance, that sometimes call for a very urgent procedure and, therefore, we think that we have to find something even more urgent than the early approval proposition made by the rapporteur.


L’atteinte à la sécurité de l’État est un concept très élastique et nous souhaitons réellement repartir sur de bonnes bases, tout en nous montrant très fermes dans cette résolution.

An offence against national security is a very elastic concept, and we genuinely hope to resume our efforts on a firm footing, while demonstrating our strong determination in this resolution.


Cela a pris un an et demi: nous avons commencé dans le cadre de la stratégie de Lisbonne en février 2005 et, depuis lors, nous avons bu beaucoup de café et eu beaucoup de discussions qui ont été très inspirantes et très intéressantes – également dans ce bâtiment – montrant qu’il existe beaucoup d’options ou d’opinions quant à la manière de promouvoir l’innovation.

It took one and a half years: we started it as a part of the Lisbon Strategy in February 2005 and since then we have had many coffees and many talks that were very inspirational and very interesting – also in this building – showing that there are a lot of options or opinions on how to promote innovation.


Toujours fier de ses origines écossaises et féru de généalogie, Archie est arrivé chez moi la semaine dernière avec un arbre généalogique montrant très clairement et sans équivoque que, lui et moi, nous sommes parents.

Always a proud Scot and a fervent family historian, Archie arrived at my door just last week with a genealogical chart demonstrating quite clearly and unequivocally that he and I are related.


Le député de Burnaby—Douglas a expliqué en détail les très graves problèmes dont souffre actuellement le Programme des travailleurs temporaires étrangers. Malgré les allégations du député de Scarborough—Agincourt, selon lesquelles le quatrième parti à la Chambre ne s'est pas fait mourir à examiner des exemples montrant combien certains de ces programmes comportaient des lacunes fondamentales, j'ai moi-même mentionné plus tôt que, dans ma circonscription, nous avions de ...[+++]

Despite the allegations of the member for Scarborough—Agincourt that the fourth party in the House has not worked tirelessly to take a look at some of the examples of how fundamentally flawed some of these programs are, I spoke earlier about the fact that in my own riding we have had some very serious problems with the temporary caregiver program.


“Bien qu’il ne s’agisse pas d’un motif caractéristique d’un drapeau, l’image très colorée illustre la diversité, tout en montrant certaines façons dont nous utilisons la recherche spatiale dans la vie quotidienne”.

“Although not a typical flag design, the image was very colourful and illustrated diversity, while showing some of the ways in which we use space research in every day life”.


C'est pourquoi dans la région réformiste du pays et dans d'autres parties du Canada, nous essayons de rassurer les Canadiens, en leur montrant que nous prenons leurs inquiétudes très au sérieux.

That is why in Reform country and in other parts of Canada we are trying to reassure Canadians we are taking their concerns in a most serious sense.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous montrant très ->

Date index: 2022-10-11
w